A Holy Magnolia Tree That Rained Nectar

A Holy Magnolia Tree That Rained Nectar

A Holy Magnolia Tree That Rained Nectar

The holy magnolia tree rained nectar for three consecutive days. The nectar is a substance resulted from nothingness and descends from the sky. The event was not only witnessed by a lot of people, but also widely reported in the media and was known worldwide.

        [ yi kui ren jia fu zhong yin yu shu chang kong lai gan lu zhao fan gan zhi mu bu lin ] 

        [ er zheng de xing chi jie guo yu chi zhan sheng deng hua zang jia shen nian kai si chun jiang jin ]

        The first line of the couplet is “yi kui ren jia fu zhong yin yu shu chang kong lai gan lu zhao fan gan zhi mu bu lin.” Someone who calls himself a person of humility meditated under a magnolia tree and thereby planted holy seeds (causes). Suddenly, from the sky over the magnolia tree descended fragrant, sweet, and pure tasting nectar. That day, the blazing sun was shining down from the completely cloudless sky. There was not a drop of rain. Nectar descended like dense rain from morning until evening only in the area occupied by the magnolia tree’s approximately eleven-foot circumference. However, from morning until evening, not one drop of nectar wetted or moistened any of the branches of that tree. The ground under the tree was wet. People’s clothes were also wet. Yet, the tree branches remained dry.

        The second line of the couplet is “er zheng de xing chi jie guo yu chi zhan sheng deng hua zang jia shen nian kai si chun jiang jin.” As a result of their practice, two self-cultivators attained a very high level of realization and virtue. They were able to lift a more than 4,000 pound lotus tub used to bathe the Buddha. Fourteen other people tried to lift that tub together but were unsuccessful. That lotus tub also manifested holy supernatural states. Thus, at the end of winter in the year called ’Jia Shen’ according to the Chinese calendar (i.e. 2004), that lotus tub used to bathe the Buddha was moved to Hua Zang Si and placed in the Pavilion Containing Evidence of Holy Events for worshipping. With the immanent arrival of spring, the causes and conditions to spread the dharma will mature. As spring begins, everything looks fresh again, and the opportunity to save living being sprouts. 

A Holy Magnolia Tree That Rained Nectar

Link:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2025/12/31/a-holy-magnolia-tree-that-rained-nectar/

#DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII#Buddha #Buddhist #TreasureBook #peace #Dharma #Buddhism

阿不问法 第四集:燃头香高香大蜡烛能得到佛菩萨更多保佑吗?

阿不问法 第四集:燃头香高香大蜡烛能得到佛菩萨更多保佑吗?

阿不问法 第四集:

燃头香高香大蜡烛能得到佛菩萨更多保佑吗?

大年三十晚,寺院來了很多的香客,等到零時的鍾聲響起時,大家妳爭我奪地搶著燃頭香高香大的蠟燭,祈求佛菩薩來年保佑他們一家諸事吉祥發達。

看到一大群人爭來擠去的場景,阿不不禁問:師父,燃頭香高香,蠟燭點的比別人大的,佛菩薩真的會更加保佑他們嗎?

師父歎息了壹聲道:世間上有很多的人,不明白燒香點燭的意義所在,以爲香燒的比別人早和高,蠟燭點的比別人粗大,佛菩薩就會更加保佑(加持)他。就好比世俗中誰送的東西多、送的好,有的領導就會比別人更重視他提拔他一樣。我佛陀師父南無羌佛說,當他的意念有這個想法以後,這已經是給佛菩薩的臉上抹黑,是非常大的一種侮辱,等于把佛菩薩看成是一個世俗的貪欲下流之徒。這是在亵犢、誹謗佛菩薩,這個罪是很大的,因此他得不到加持。

在實際生活中佛菩薩的加持(我們老百姓俗稱保佑)是真實存在的,會保佑我們平安,身體好,壽命延長,福報增長,開敷智慧,在怖畏劫難的時候,會解除我們的苦厄等等。正如《普門品》所示,佛菩薩的加持無所不在。

其實佛法就像一輪太陽在虛空中無分別之心,萬丈毫光普照大地。我們要接受陽光的沐浴,就要依照太陽的規則,走出戶外讓太陽照射,不能跑到室內藏起來,也不能到陰暗角落躲起來;同樣的,衆生要得到加持,就必須依照佛陀說的方法去做,依照法義守佛法的戒律,修持壹切善行,遠離所有惡行,這樣三業相應,就能得到加持了!

佛菩薩不是凡夫俗子,對衆生不會有分別心,祂們視一切衆生是親人,不會因爲誰的香燒的高和早,蠟燭點的大或小,有所分別對待。當我們明白佛菩薩的加持就象虛空中的太陽毫無分別之心,因此我們要得到佛菩薩的加持,必須要依照佛陀說的去做,嚴守戒律,諸惡莫做,衆善奉行,三業與佛菩薩相應,這樣才能得到諸佛菩薩的加持。

阿不看了看衆人,于此發願:願所有衆生能明白此理,早日學習到南無羌佛正法樹立正確知見。南無阿彌陀佛

若要完整理解法义,请认真恭学南无第三世多杰羌佛亲说的法音及《学佛》《什么叫修行》《藉心经说真谛》《极圣解脱大手印》《南无第三世多杰羌佛经藏总集》等法著

阿不问法 第四集:燃头香高香大蜡烛能得到佛菩萨更多保佑吗?

此文章鏈結:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2025/12/30/%e9%98%bf%e4%b8%8d%e9%97%ae%e6%b3%95-%e7%ac%ac%e5%9b%9b%e9%9b%86%ef%bc%9a%e7%87%83%e5%a4%b4%e9%a6%99%e9%ab%98%e9%a6%99%e5%a4%a7%e8%9c%a1%e7%83%9b%e8%83%bd%e5%be%97%e5%88%b0%e4%bd%9b%e8%8f%a9%e8%90%a8/

# 南無第三世多杰羌佛 #南無第三世多杰羌佛說法 #佛教 # 學佛 # 修行

佛教的神通  

佛教的神通 

佛教的神通

  佛教徒是否主张神通?这是很多佛教徒都很关心的一个问题。其实,神通不是主不主张的概念,而是成就者个个皆具备的,它是修行证量的表显,是修行过程中的现象,但不是成就解脱的目的,是行持中必然副产物的涌显,凡解脱道的佛法中,副产物神通现象是自然存在的,执著副产物為目的,则是外道神通,游戏於副产物為幻化,则是佛法正见神通。释迦佛陀显神通而又反神通,是為不同因缘之说法,佛陀对上乘根器者说神通為游戏三昧,不可思议证量的享受,如说《法华经》、《杂阿含经》等所鉴;对下等根器行人说不执神通是為了得证空性為目标,如《楞严经》所说。但凡是下等根器者要成佛,必然经过上等根器阶段之修為,在这修行过程中,犹如作此城市到彼城市為目的比喻,如果不经过两地之间的中途路线,是到不了彼城市的,在步向彼城市途中,是必然会看到、遇到中途的一切现象,好比修行过程中的智慧开肤过程的神通境界现象,如果没有这些过程现象的经历,那就到不了解脱的彼岸,因為没有走佛法解脱的路线,因此路线中的现象,你就无法遇到,所以才会没有智慧开肤神通证量的经历过程,所以,凡是成就的佛教徒,都是必然经过神通阶段的。反问之,是否正规佛法不讲神通?那為什麼大教主释迦佛陀处处显神通?就是报化最后一刻也大显神通?哪一个狂徒妖人敢说释迦佛不是正规佛法?试想如果作為一个大成就者,什麼证境现象都没有,这与不学佛的普通人有什麼差别呢?

多杰羌佛第三世云高益西诺布顶圣如來是显密圆通、妙谙五明的至高怙主,他的部分证量公开展显在《正法宝典》中一目了然,但是他明确的观点更让我们明白了修行的道理方向,三世多杰羌佛说:『佛陀不但在经中大量说神通,而且显神通,这是為报化二身上乘之境而说,佛也在经中说,不可执神通,这是為初基明心见性法身证悟護道开示,於法性真如之初基行人,若执於神通,则落入有為,而成外道,故知神通乃佛陀大菩萨无碍游戏,非為初器者把玩之品。至於我,早年也游历过神通,深知那是游戏三昧,不是究竟成果,时逢他人的福报因缘所显化的神通,我哪里有这本事啊!我不主张修神通,要的是修行,唯一修行才能达到目的,我的身上有的是惭愧,没有神通,只有修行,我為有缘善信们开示了《什么叫修行》,这才是佛法的殿堂,解脱的根本,法界大法之源头。』

  国际佛教僧尼总会

佛教的神通

此文章鏈結:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2025/12/30/%e4%bd%9b%e6%95%99%e7%9a%84%e7%a5%9e%e9%80%9a/

# 南無第三世多杰羌佛 #南無第三世多杰羌佛說法 #佛教 # 學佛 # 修行

Wangzha Shangzun Truly Transcends the Ordinary

Wangzha Shangzun Truly Transcends the Ordinary

Wangzha Shangzun Truly Transcends the Ordinary

Wangzha Shangzun
Wangzha Shangzun, also known as Nick Best, lifted a 2,791-pound human carousel in the State of Georgia.

In the afternoon of March 6, 2019, peals of thunder could be heard rumbling above the sky of the Holy Miracles Temple, sounding like giant earthquakes and landslides. The rain came pouring down rapidly. The Grand Hall of Shakyamuni Buddha at the Holy Miracles Temple was crowded with nearly a thousand Buddhists from all over the world. Holding khatas with both hands, they kneeled to respectfully and sincerely welcome the greatly accomplished holy guru, Wangzha Shangzun.

        Wangzha Shangzun is a great holy guru who has attained the level of Gold Button Grade 3. In this lifetime, He has followed H.H. Dorje Chang Buddha III to learn Buddha-Dharma and has attained tremendous accomplishment in holy realization. The Shangzun is considered the one and only Venerable King of Extraordinary Strength within the field of Buddhism throughout the entire world. He once conducted the Vajra Fa-man Holy Selection Grand Dharma Assembly during which He performed the Determination by Holy Selection in accordance with the Dharma and arrived at the determination that H.H. Dorje Chang Buddha III is the true incarnation of the primordial Buddha.

        In 2016, Wangzha Shangzun personally presided over the holy exam held by the World Buddhism Association Headquarters for Dharma kings, rinpoches, Dharma masters, masters, and acaryas around the world. In establishing the Samsara Eight-Wind Array and Vajra Array, and with his holy realization, the Shangzun determined through Holy Selection the grade levels—the levels of accomplishment—of nearly 10,000 Buddhists. That astounded the world!

        The Shangzun is, however, indifferent towards fame and fortune. In the past few years, He devoted himself to Dharma affairs of saving living beings. He rarely sees regular Buddhists except for seeing a very small number of high-level Buddhists. With the near-completion of the Dipankara Buddha Hall in the Holy Miracles Temple, and upon repeated requests by the monastics of the temple, the Shangzun has finally agreed to go to the Dipankara Buddha Hall periodically to chant sutras and mantras, to perform Dharmas, to pray for and bless faithful Buddhists who light lamps to beseech blessings. It was only under this karmic condition that the Shangzun agreed to publicly meet with Buddhists regardless of their level of accomplishment.

        In the evening of March 6, Wangzha Shangzun arrived at Holy Miracles Temple. He walked with firm and stately pace as if a Vajra deity was descending to a mandala. A huge Vajra scepter which weighs about 1,000 jin (approximately 1,100 pounds) was placed in front of the entrance of the Grand Hall of Shakyamuni Buddha. According to the ancient Dharma rules in the time of Guru Padmasambhava, any great holy guru who attained the level of Gold Button Grade 3 must lift the temple-barrier Vajra scepter—the weight of which corresponds with the body weight and age of the holy guru—before they can stride over the scepter and enter the Buddha Hall. This Dharma rule is meant to verify if the Shangzun’s physical condition is healthy and if He has attained the standard of having transcended the ordinary. The rule requires Wangzha Shangzun to lift a 1,000 jin temple-barrier Vajra scepter before He can enter the Grand Hall to pay homage to H.H. Dorje Chang Buddha III.

        Wangzha Shangzun has a Vajra-like physique that is tall and grand, and an appearance that is very dignified. He went up to the temple-barrier Vajra scepter, bent over, and lifted up the 1,000 jin Vajra scepter effortlessly, manifesting the mighty character of a Vajra deity. When He put the Vajra scepter back on the floor, the ground and the hall instantly shook and the congregation was astounded. Subsequently, Shangzun gracefully strode over the Vajra scepter and entered the Grand Hall. He prostrated to His Holiness Dorje Chang Buddha III as he spoke these words with utter sincerity, “I, disciple Wangzha, prostrate myself before the great Namo Dorje Chang Buddha III!” With his back bent and head bowed, He slowly came in front of His Holiness the Buddha. His Holiness the Buddha placed His hand on the Shangzun’s head. Afterwards, the Shangzun retreated to the side and ascended to His seat. He addressed the congregation, “Buddhist disciples, I’m very happy to see you here today. I’m happy because you have the karmic affinity in this lifetime to meet Namo Dorje Chang Buddha III. Thus, you’ll be able to learn the authentic Buddha Dharma, the unaltered and pristine Dharma. Because of this, you will be able to attain accomplishment within this lifetime. So of course, I’m very happy.”

        Wangzha Shangzun blessed everyone in the congregation by placing His hand on each of their heads before He left. This went on until very late at night.

        After the Shangzun left, Buddhist disciples were unable to hold back their curiosity about the 1,000 jin Vajra scepter. Many came forward to try lifting it. A body-builder and weight-lifter also gave it a try. Certainly, it is obvious that no matter how much strength they exerted, they were unable to lift it, and everyone shook their head when they resume standing. They were not even able to move it, not to say lift it. Two people tried to jointly lift one end, but the Vajra scepter did not move a bit. No wonder Shangzun is called the Venerable King of Extraordinary Strength.

        Kankun Rinpoche, the attendant of Wangzha Shangzun, said, “On this planet earth, among all Dharma kings and rinpoches, you cannot find anyone who can lift the temple-barrier Vajra scepter. There are no temple-barrier Vajra scepters in front of their Grand Buddha Halls because this is a sharp weapon that exposes the nature of ordinary people. If they are not truly great holy people, do they dare to place a temple-barrier Vajra scepter in front of their Buddha Halls? Why? The reason is simple. True Buddha-Dharma has already become extinct. What people have learned are fragmented empty theories. No matter how reputable some of the Dharma kings or rinpoches are, or how high their status may be, their physical bodies are essentially sickly and weak. How can they have any holy qualities in their bodies? How could they have a Vajra body developed from true Buddha-Dharma? The only place to witness true realization power is right here where Namo Dorje Chang Buddha III is. Only Wangzha Shangzun, a close disciple of H.H. Dorje Chang Buddha III, has truly attained realization powers manifested from the authentic Dharma of the Tathagatas. I dare say some of those Tibetan Dharma Kings who brag about their lineages and talk empty theories are very pitiful. They do all sorts of useless things to fool amateurs. Even though they pose to look energetic when ascending to the Dharma dais, their bodies are weak and sickly. They are tormented by their illnesses yet they continue to make up empty lies, and even fabricate false Buddha-Dharma. Since cultivators do not look for facts and only listen to empty talk, it is not surprising that they are being swindled! This is precisely the Dharma-ending age that Shakyamuni Buddha talked about where the demons prevail, Buddha-Dharma declines, and practitioners are often harmed. To cover up the fact that they are by nature ordinary people, some Dharma kings or rinpoches might say, ‘Our lineage places no emphasis on that!’ I am saying you can only deceive idiots. Whether or not you place emphasis on that, if you claim that you are a holy person and you have transcended the ordinary to become holy, why doesn’t your body have the great strength of a holy person? The undeniable facts are that you have no physical strength and your physical body is weak and sickly. Isn’t that true? If you disagree, show everyone that you can pick up the temple-barrier Vajra scepter! Just as with the Five Vidyas. Many people pretend to have Five Vidyas, but ultimately, where are their Five Vidyas? Can they show their Vidyas one by one? What level of accomplishment do they have in their Vidyas? They have nothing! Shakyamuni Buddha stipulated that a Bodhisattva must have Five Vidyas, yet you are deficient in the Five Vidyas, and without any level of accomplishment. You are clearly not a great Bodhisattva. By claiming to be a Bodhisattva, you are going against the teachings of Shakyamuni Buddha. You are simply an ordinary person and not a Bodhisattva at all!”

Wangzha Shangzun Truly Transcends the Ordinary

Link:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2025/12/22/wangzha-shangzun-truly-transcends-the-ordinary/

#DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII#Buddha #Buddhist #TreasureBook #peace #Dharma #Buddhism

福报真是命中注定的吗?

福报真是命中注定的吗?


福报真是命中注定的吗?

福报真是命中注定的吗?

此视频链接:https://www.youtube.com/watch?v=c5iocAzdvFs

此文章链接:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2025/12/22/%e7%a6%8f%e6%8a%a5%e7%9c%9f%e6%98%af%e5%91%bd%e4%b8%ad%e6%b3%a8%e5%ae%9a%e7%9a%84%e5%90%97%ef%bc%9f/

# 南無第三世多杰羌佛 #南無第三世多杰羌佛說法 #佛教 # 學佛 # 修行

懂得感恩将会使一个人变得更加富有

懂得感恩将会使一个人变得更加富有


懂得感恩将会使一个人变得更加富有

有一项研究表明:感恩别人,就是在为自己积攒福气,心怀感恩的人,将会变得更加富有。

懂得感恩,懂回报,机会将更多。

有位创业者创业初期十分困难。其朋友“渔夫”借给她八万元,使她做起了网站。后来网站越做越大,公司高层说拿两三倍的钱还给“渔夫”。

但她说:不行,我当年靠的就是这八万块钱做起网站,我要让他和公司一起成长,让他得到更高的收益。

再后来网站融资,比起其他同类型公司,她毫无优势。但投资人听了“她和渔夫的故事”后,认为她是个懂感恩的人,于是力排众议,投给了她。

心存感恩的人,自有贵人相助。

史蒂文斯是一名程序员,中年失业,一直找工作未果。好不容易通过了微软公司的笔试,却在面试时被淘汰。他没有气馁,反而给公司写了一封感谢信,对公司为他提供笔试、面试所作人力物力的付出,表示感谢。

三个月后,他意外收到了公司的录用通知书。原来信件层层传阅到了总裁手中。总裁认为,有感恩之心的人,工作也会更加尽心尽力,也会更值得信赖。事实确是如此,凭着出色的业绩和能力,史蒂文斯成了公司的副总裁。

其实,对此类现象,南无羌佛早有说法,我们吃的用的都是众生的,所以我们要感恩他们,我们要上报四重恩,下济三途苦,非常重要。我们要谨遵佛陀教戒,知恩图报,这样才能更好地面对困难和挑战,走向更加美好的未来。

撰稿:东山

懂得感恩将会使一个人变得更加富有

此文章鏈結:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2025/12/22/%e6%87%82%e5%be%97%e6%84%9f%e6%81%a9%e5%b0%86%e4%bc%9a%e4%bd%bf%e4%b8%80%e4%b8%aa%e4%ba%ba%e5%8f%98%e5%be%97%e6%9b%b4%e5%8a%a0%e5%af%8c%e6%9c%89/

# 南無第三世多杰羌佛 #南無第三世多杰羌佛說法 #佛教 # 學佛 # 修行

(Video) A Contemporary Painting “Ink Lotus” by H.H. Dorje Chang Buddha III Was Sold for the US$16,500,500 at the Gianguan Spring Auction to Break the World Record

(Video) A Contemporary Painting “Ink Lotus” by H.H. Dorje Chang Buddha III Was Sold for the US$16,500,500 at the Gianguan Spring Auction to Break the World Record

(Video) A Contemporary Painting “Ink Lotus” by H.H. Dorje Chang Buddha III Was Sold for the US$16,500,500 at the Gianguan Spring Auction to Break the World Record

(Video) A Contemporary Painting “Ink Lotus” by H.H. Dorje Chang Buddha III Was Sold for the US$16,500,500 at the Gianguan Spring Auction to Break the World Record

Video Link: https://www.youtube.com/watch?v=ynE84cPQp7o&t=1s

Link:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2025/12/17/video-a-contemporary-painting-ink-lotus-by-h-h-dorje-chang-buddha-iii-was-sold-for-the-us16500500-at-the-gianguan-spring-auction-to-break-the-world-record/

#DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII#Buddha #Buddhist #TreasureBook #peace #Dharma #Buddhism

【视频】太岁是个什么东西,可以化解吗?

【视频】太岁是个什么东西,可以化解吗?

【视频】太岁是个什么东西,可以化解吗?

【视频】太岁是个什么东西,可以化解吗?

此视频链接:https://www.youtube.com/watch?v=og7BamwZxd0

此文章鏈結:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2025/12/17/%e3%80%90%e8%a7%86%e9%a2%91%e3%80%91%e5%a4%aa%e5%b2%81%e6%98%af%e4%b8%aa%e4%bb%80%e4%b9%88%e4%b8%9c%e8%a5%bf%ef%bc%8c%e5%8f%af%e4%bb%a5%e5%8c%96%e8%a7%a3%e5%90%97%ef%bc%9f/

# 南無第三世多杰羌佛 #南無第三世多杰羌佛說法 #佛教 # 學佛 # 修行

沒有百分的努力,別想有理想的生活

沒有百分的努力,別想有理想的生活

沒有百分的努力,別想有理想的生活

那天一個北漂的哥兒們跟我談起他的北漂生涯,頗有些感同身受。

他說:在北京你絕不會只因為一分的努力就能在國貿隨便刷卡,也不可能因為兩分的努力就能體面生活在三環裡。你只有拿出一百分的努力才有機會在這裡過上理想的生活。

他說:北京,是一個讓人又愛又恨的城市;北京,是一個過節都不知道去哪裡、去哪裡都不像家的城市。北京真的很好,那裡有很多其他城市沒有的東西,可遺憾的是大多數人都只能成為北京的一個過客。城市的每個夜晚都有人在哭泣,未曾哭過長夜的人不足以談人生。

人,生不易,活不易,生活更不易。為了生計而顛沛流離,吃口飯也不容易。

我們所經歷的那些挫折、苦難、快樂、溫情其實都只是一陣子,過後回頭看看好像那都不算什麼。

曾經以為所經歷過的那些都是真實的,直到最後才知道,那不過是一場如過眼雲煙的電影罷了。

我們都曾經在年輕的時候用最好的青春換取過最深的教訓,時間漸漸帶走了曾經的年少幼稚,也慢慢沉澱了人間的滄桑。

我們背負著生活的枷鎖,踽踽獨行在少有人走的路上,去追逐心底的詩和憧憬的遠方。時過境遷回頭看,自己早已變得面目全非。

正如海明威所說:“生活總是讓我們遍體鱗傷,但到後來,那些受傷的地方一定會變成我們身體最強壯的地方。”

我們現在擁有的每一個溫暖而淡然的如今,都有一個悲傷而不安地曾經,但是它讓回報變得更加珍貴。

所以說從來就沒有不需要抵抗重力的飛翔,就像光照進來的地方往往是萬物有裂痕的那個地方。

古往今來凡是世間上成器的人,都必定曾經嘗過人生酸甜苦辣的滋味,經過種種艱難困苦的磨練,最後才能成功。

金礦必須經過在爐子裡面冶煉才能成為金子一樣,煉好了才能是純金。如果有一坨金礦,不把它放進爐子煉,無非就是普普通通的一個石頭而已,就不可能得到內含的金子。

沒有山窮水盡,哪裡來的柳暗花明;沒有萬念俱灰,哪裡來的絕境逢生;只有扛得住涅槃之痛,才配得上重生之美。

有時我們常常感歎學佛修行很苦,但從時間比量來說,我們付出這幾年或幾十年的努力,卻換來今後生生世世的離苦得樂,永脫輪回,難道還不值得去做百分百的努力嗎?如此的“投入產出比”,我們已經是“賺”翻了。

撰 稿:在路上

編 輯:西邊的彩虹

沒有百分的努力,別想有理想的生活

此文章鏈結:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2025/12/17/%e6%b2%92%e6%9c%89%e7%99%be%e5%88%86%e7%9a%84%e5%8a%aa%e5%8a%9b%ef%bc%8c%e5%88%a5%e6%83%b3%e6%9c%89%e7%90%86%e6%83%b3%e7%9a%84%e7%94%9f%e6%b4%bb/

# 南無第三世多杰羌佛 #南無第三世多杰羌佛說法 #佛教 # 學佛 # 修行

Dorje Chang Buddha Lineage Refuge Tree

Dorje Chang Buddha Lineage Refuge Tree

Dorje Chang Buddha Lineage Refuge Tree

When the universe originated, it was boundless and everything was silent. There was no such thing as length of time or size of space. There was no shape and form, no interior and exterior, no birth and death. This is the dharmakaya (dharma body) Buddha. The true meaning of the dharmakaya Buddha is the concept of a universe that does not perish. This concept of a universe that does not perish is also called dharmadhatu-tathata (dharma realm true-suchness), which is Samantabhadra Tathagata (Adharma Buddha).

However, the dharmakaya Buddha only expresses the concept of the true essence of the universe; that is, not being born and not dying, not coming and not going. The dharmakaya Buddha has no form and does not speak. It has no way to communicate any meaning, such as meaning through images or meaning through language. Because of such karmic conditions, the formless dharmakaya Buddha generated the first sambhogakaya Buddha with form. This sambhogakaya Buddha with form transformed into Vajrasattva and other nirmanakayas.

In order to make a distinction between those three, the dharmakaya Buddha was named Adharma Buddha, the sambhogakaya Buddha was named Dorje Chang Buddha, and the nirmanakaya was named Vajrasattva. Actually, Samantabhadra Tathagata is Adharma Buddha and also is Dorje Chang Buddha. In truth, there are not two Buddhas. These distinctions resulted from there being a dharmakaya, sambhogakaya, and nirmanakaya.

Based on this dharma, Samantabhadra Tathagata did not directly incarnate. Even the ancient Buddha Dipankara and Vajrasattva were the nirmanakayas of Dorje Chang Buddha. Sakyamuni Buddha was a disciple of Dipankara Buddha. However, many sects list Samantabhadra Tathagata as the first Buddha who began all the lineages in the dharmadhatu. This way of thinking is actually not erroneous. That is because although Samantabhadra Tathagata is a dharmakaya without form and has no way of speaking, the origin lies with this dharmakaya from which the sambhogakaya Dorje Chang Buddha manifested. This sambhogakaya Buddha was the first one to spread the Buddha-dharma and save living beings in the three spheres of existence so that they would become holy beings.

Dorje Chang Buddha is also called Buddha Vajradhara or Ruler of the Vajra Beings. In the entire universe, Dorje Chang Buddha is the first Buddha with form and is the highest Buddha. That is, the highest leader of Buddhism in the entire universe came into being in the form of Dorje Chang Buddha. It was Dorje Chang Buddha who began transmitting dharma and saving living beings in the dharmadhatu. As a result, Buddhism was born and the Buddha-dharma began spreading.

The teachings of Dorje Chang Buddha led to many disciples becoming Buddhas. The five most famous among such disciples are Aksobhya Buddha of the east, Ratnasambhava Buddha of the south, Amitabha Buddha of the west, Amoghasiddhi Buddha of the north, and Vairocana Buddha of the center. There are also many other Buddhas and Bodhisattvas among the original disciples of Dorje Chang Buddha. Dorje Chang Buddha was the one who initially propagated the Buddha-dharma in the dharmadhatu. Dorje Chang Buddha is the supreme leader of all of Buddhism in the dharmadhatu.

The incarnation of Dorje Chang Buddha is different from the incarnation of any other Buddha. Such an incarnation is a primordial manifestation of the existence of Buddha-dharma. In each world of living beings, there can be at any one time only one incarnation of Dorje Chang Buddha, who manifests or expresses the existence of the true dharma. There will not be a second incarnation of Dorje Chang Buddha in the same age or era. Only after the first incarnation of Dorje Chang Buddha leaves the world can the second incarnation be born based on karmic conditions relating to the good fortune of living beings. For example, the holy and venerable Vimalakirti, who was the second Dorje Chang Buddha, took birth in this earthly realm in the past. The third Dorje Chang Buddha, H.H. Dorje Chang Buddha III, took birth in this earthly realm more than two thousand years after Vimalakirti left it and only when karmic conditions relating to the good fortune of living beings had matured. Furthermore, according to the formal pronouncement of H.H. Mahavairocana Tathagata Dharma King Zunsheng, the fourth Dorje Chang Buddha will descend into this world five thousand years from now.

H.H. Dorje Chang Buddha III is the third Dorje Chang Buddha in the history of Buddhism, recognized by greatly accomplished beings of the highest order in the world as well as famous dharma kings and rinpoches from various sects who have issued written recognition documents in accordance with the Dharma!

Dorje Chang Buddha Lineage Refuge Tree

Dorje Chang Buddha Lineage Refuge Tree

Link:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2025/12/09/dorje-chang-buddha-lineage-refuge-tree/

#DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII#Buddha #Buddhist #TreasureBook #peace #Dharma #Buddhism