An Inconceivable True Example of Causality–The Pangolin Person

An Inconceivable True Example of Causality–The Pangolin Person

An Inconceivable True Example of Causality

–The Pangolin Person

Editor’s Note:

On April 7, 1982, Writer Bo Yang was invited by the Malaysian Chinese Association to give a speech in Kuala Lumpur. After that, Mr. Zhou Baoyuan and Mr. Wu Zhongda, the president and editor-in-chief of the local newspaper “New Life Daily” told him this true story and the misfortune suffered by the story’s main character Ms. Zhang Simei. After returning to Taiwan, Mr. Bo Yang wrote a featured report entitled “ The Pangolin Person,” which was published in two parts on the July 12 and 13 editions of “China Times” of the same year.

The original article is rather long. The following is a shortened version based on the key descriptions.

An Inconceivable True Example of Causality

The Pangolin Person

One day in 1948, at Tampin Village in Negeri Sembilan State of Malaysia, a peasant in poverty, Mr. Zhang Qiutan was farming his small orchard. He spotted a pangolin. The pangolin ran into a small cave when he was trying to catch it. His three boys also came. They shouted and yelled, but had no way to get it out. Then, his wife Peng Xian who was 39 years old and was 4 months pregnant at that time also joined the hunting. They burned firewood at the entrance of the cave, hoping the smoke would drive it out. However, after being busy for a long time, they never saw the pangolin again. The whole family returned home very much disappointed.

Five months later, Ms. Peng Xian gave birth to a frightening baby girl looking like a pangolin, who is the main character I am going to describe. The mother was awakened by the terrifying yelling of the midwife. She immediately fainted on her bed upon her first look at the baby. After waking up, she held the baby while her rain-like tears were washing over the baby’s scales covering the whole body. She realized that she had not given birth to a baby girl, but rather a monster.

The monster’s arrival greatly disturbed the people living in the mountain area. The ugly pangolin-like appearance caught the attention of the whole village. All immediately fell into the siege of fear. They thought that she would bring disaster to the entire village. They acted insanely and asked the Zhang’s family to hand over the monster. Mr. Zhang Qiutan and his wife, of course, knew the consequence of giving the baby to them. Thus, they falsely claimed to people that the baby had died and hid her in a very small room at home. (She was given the name of Zhang Simei by her parents.) The baby lived a life of being confined in a dark corner without daylight since her birth. Her parents were always in tears but were unable to do anything. They had no way or money to treat the strange illness she had.

When Ms. Zhang Simei was ten years old, her father left the world. According to his wife, he died in great suffering. Looking at his daughter who was crouching before the bed like a rolled-up pangolin and with dense sputum filling up his throat, he yelled, “Child, will you die with me together? I cannot die without concerns by leaving you behind in the world.”

Although the secure hiding kept the villagers from inquiring further, people still had suspicions.

During this period, there was a circus performing group coming over to offer a very high price of more than 150 ounces of gold to buy the child. The mother resolutely declined, telling them that the monster had really died.

That was how Ms. Zhang Simei led such a secluded life for more than 30 years. Eventually, she was accidentally discovered by people in March 1982. What happened more than 30 years ago came back to the world like a nightmare. Fortunately, due to the improved mental intelligence and the elevation of people’s knowledge and education, she was permitted to live in an environment filled with sympathy. That was exactly the reason why Mr. Zhou Baoyuan, the president of “New Life Daily,” insisted on having me to stay one more day to have a look at this pitiful dragon lady who shares a common lineage with us.

I am unable to describe Ms. Zhang Simei’s appearance. If I have to, I will agree to the appellation used by the residents of Tampin Village in Negeri Sembilan State, the “Pangolin Person.” Her head is completely bald without any hair. Her eyes face upward by an angle of 50 degrees. Her nose caves down and her lips were protruding. Her teeth are in disarray like tablets standing in a graveyard and her front tooth looks like an elephant tusk, penetrating through her protruding lip. Her entire body was covered by scales, rendering a shivering feeling to people. It was even more horrible to see that her eyes had no eye lids and were like that of a fish. The two eye balls appeared staring, surrounded by two rims that were like red-hot iron.

The “New Life Daily” newspaper once invited an expert of dermatology to provide a diagnosis on her. The conclusion was no medicine could cure her.

This occurrence gives people a shocking awakening. The retribution of crucifying and harming living beings is very horrible. I advise everyone to take this understanding as a precept, protect and love living beings, and actively do good deeds to accumulate merit. Only then can one have good health, happiness, joy, and auspiciousness!

The above content is only the understanding and views of the writer as a result of learning Buddhism. We should, however, rely on the Dharma expounded by the Buddha as the standard.

May all living beings in the world believe in Causality.

Practice compassion and commit to no killing

May they experience health, peace, and happiness!

An Inconceivable True Example of Causality–The Pangolin Person

Article Link:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2026/07/08/an-inconceivable-true-example-of-causality-the-pangolin-person/

#DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII#DorjeChangBuddha #YunSculpture #FiveVidyas #Buddhism #Buddha

大人物被小沙彌比得醜陋至極

大人物被小沙彌比得醜陋至極

大人物被小沙彌比得醜陋至極

最近,我在香港“亞洲週刊”讀到一篇專訪文章,專訪的物件是當今佛教界一位赫赫有名的大人物。

專訪中,這位大人物竟對記者說:“我要強調的是,我們是佛教徒,不能大量傷害生命”。又說:“我在六五年曾戒過肉,二年後肝有問題,醫生建議吃肉,我吃肉非常少。”

我讀到這裡大為震驚!按照這位大人物所說,佛教徒不能大量傷害生命,那麼少量殺生就無罪了?出家人吃肉多才犯戒,吃肉少就不犯戒了?!

“不殺生”是五戒之首,無論在家、出家的佛弟子都不可犯。不吃葷腥是出家人必須遵守的戒律。戒律是釋迦佛陀制定的,無論地位多高、名氣多大,也無論在什麼情況下,都必須嚴持,這是鐵定的佛教教規!

縱觀古今中外的高僧大德無一不是嚴守戒律的典範。有這樣一個公案:佛在祗園禪寺弘法,有兩個小沙彌結伴遠道前去聽法。正值暑期炎熱,這兩個小沙彌忍饑挨餓,一路上連水都找不到來喝,眼看就要餓死、渴死了。這時,兩人見路旁有個小水坑,只是水積已久,裡面生長出很多細蟲。一個小沙彌說:趕快喝,留下性命去聽佛法。另一個小沙彌說:"裡面有生命,喝了就破戒了,既已破戒,見佛又有何裨益?"結果,不喝水的小沙彌最後渴死了,但他的識神卻往生到三十三個天國忉利天,成為佛前持香供奉的神祗。而飲了水的小沙彌最後千辛萬苦到達祗園禪寺,禮佛後哭著訴說同伴慘死的情景。佛說:我已久知。你看我座前的持香侍者就是你的那個同伴。你不奉我戒,聞法何益?

而當今這位赫赫有名的佛教大人物與寧渴死也不肯飲水而破殺生戒的小沙彌形成了鮮明對比!這位“大人物”自己說他是半個佛教徒,其實,他根本就不具備一點佛教徒的成分。他為了保他的肝,要吃眾生的肉,還告訴眾生可少量殺生?!這是末法時期魔子魔孫混進佛教隊伍的典型代表!

南無第三世多杰羌佛在《淺釋邪惡見和錯誤知見》說“認可破三乘戒律”、“認戒律不需全部守”是邪惡見。也就是說,如果認為所受的三乘戒律是可以破犯的,在某種因緣下或特殊修法下可以不守三乘戒律,則無疑是披著佛教外衣的左道旁門。作為佛弟子,無論什麼條件三乘戒律都不可破, 只要受了某個戒,就得不折不扣的守,不能認為只守其中一條或部分戒條,某些戒條可以不守。關於這一點,任何人包括高僧、聖者、法王等都必須執行,否則,不僅是邪,而且是惡。

戒律是學佛修行人的盔甲,是無上菩提之本,在戒律面前不容許方便行事。一個破戒的人,即使自認為佛學造詣高深,最後也會成為不可教化者。虛雲老和尚說:“若不持戒而修行,無有是處。” 只有嚴持戒律才能生定,有定才能生慧,有了智慧才能超凡入聖,了生脫死。

那麼,這位亂講佛法、破戒犯戒的大人物,他的言行正應了釋迦牟尼佛涅槃時的預言,末法時期邪師說法如恒河沙。所以,大家在學佛修行的路上一定不要僅憑某個人有較高的地位和名氣,或弟子眾多,就盲目拜師,而應該依照佛陀教規,依止那些嚴格持戒、有聖證量展現的真正聖德之師學佛修行,才能增益福慧,成就解脫。否則,拜錯了師,或發現拜的師不守戒律、亂講佛法而不馬上遠離,必同沾黑業而墮落。《淺釋邪惡見和錯誤知見》中指出:“認依錯亂未通佛法之師不另求良師。”就是認依錯亂不通佛法、對佛法一竅不通的師。當弟子已經發現了這個師的罪過,卻不趕快離開,另外去求真正依教如法正確的佛教之師,還照常跟隨依止錯亂佛法的師,這就種下了終生墮落的種子。此時此刻應該立刻另求良師真大德,否則必墮三惡道中。

撰文:去一塵

大人物被小沙彌比得醜陋至極

此文章鏈結:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2026/07/08/%e5%a4%a7%e4%ba%ba%e7%89%a9%e8%a2%ab%e5%b0%8f%e6%b2%99%e5%bd%8c%e6%af%94%e5%be%97%e9%86%9c%e9%99%8b%e8%87%b3%e6%a5%b5/

# 南無第三世多杰羌佛 #南無第三世多杰羌佛說法 #佛教 # 學佛 # 修行

Impermanence Is Always Near

Impermanence Is Always Near

Impermanence Is Always Near

Unexpected events can arise at any moment in our daily lives. Impermanence is constantly with us, whether we are aware of it or not.

One evening, the weather was pleasantly cool. As usual, I was watching my child play with friends in our community. Seeing them happily absorbed in their games, I took out my phone and began browsing some news and information.

Suddenly, I heard an elderly man exclaim, “The child has been hurt from the fall!” I immediately looked up and saw my child crying uncontrollably several meters away. I rushed over and discovered that another child had accidentally knocked her to the ground. A large bump had already formed on her head.

It happened so quickly. In just a moment of inattention, an accident occurred.

That night, as I watched my child sleeping peacefully, I could not stop thinking about how she had cried in pain, tears covering her face. My heart ached for her. Just moments before, she had been a carefree child, full of laughter and joy. Yet in an instant, everything changed.

What if she had been seriously injured?

This incident reminded me of something that happened to my mother in 2020. She was in her seventies when she fell from a three-wheeled vehicle. During a turn, she was thrown from the vehicle and landed heavily on the ground. She could barely move afterward. A CT scan revealed that four ribs had been fractured, and her face was severely bruised and swollen. For days, the pain was so intense that she repeatedly said she could not endure it.

Reflecting on these experiences, I realized how unpredictable life truly is. Accidents and misfortunes can happen to anyone, at any time. This is the reality of impermanence.

In the Dharma discourse What Is Cultivation?, Namo H.H. Dorje Chang Buddha III teaches:

“Without an awareness of impermanence, one cannot enter the Buddhist path. Even after entering it, one cannot engage in correct cultivation.”

These words prompted me to examine myself more deeply. Although I have studied Buddhism for many years, I realized that I had not truly developed a profound awareness of impermanence.

When I quietly reflected on my life, I saw that impermanence is everywhere. We age without noticing it. White hairs gradually appear. Our bodies lose their former strength. Family members and friends whom we once shared life with gradually depart from this world.

There is nothing we can do to stop time. We cannot bring back those who have passed away, nor can we prevent our own lives from eventually coming to an end.

Life lasts only as long as a single breath. Impermanence can arrive in a single instant.

Every day, we witness unexpected tragedies—accidents, natural disasters, illnesses, economic hardships, and countless unforeseen changes. No matter how much wealth, status, or success a person possesses, no one is exempt from the uncertainties of life.

As long as we remain within the cycle of samsara, impermanence will continue to accompany us.

This realization led me to ask myself: If my life were to end unexpectedly today, where would I go?

The thought was sobering.

I therefore made a sincere vow to cherish this rare and precious human life and to practice even more diligently the authentic Tathagata Dharma transmitted by Namo H.H. Dorje Chang Buddha III. May I attain liberation in this very lifetime, transcend the cycle of reincarnation, and ultimately realize lasting happiness and freedom.

Written by: Xue Xin

Edited by: Li Ju Ban Kai and Zhi Ma Kai Hua

Learn more about H.H. Dorje Chang Buddha III

Impermanence Is Always Near

Article Link:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2026/06/25/impermanence-is-always-near/

#DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII#DorjeChangBuddha #YunSculpture #FiveVidyas #Buddhism #Buddha

阿不問法 第二十四集:如何求得加持?(二)

阿不問法 第二十四集:如何求得加持?(二)
Screenshot

阿不問法 第二十四集:如何求得加持?(二)

阿不知道了如何才能求得加持了,心中又想為生病的人求得正確知見。見師父走進佛堂,阿不連忙上前合十請示:師父,那生病的人要如何發心求加持呢?

師父道:我佛陀恩師說,有的人生了重病,但他發的心是很有罪業的,是魔見,他自己不知道。比如,有的人平時不真心學佛修行,只是初一、十五吃點假素,偶爾拜一拜,當他生了重病,他就好像變了一個人,變得似乎很虔誠。他要學佛、他要虔誠、他要用功、他要發心,他就想只要誰能把病醫好,無論哪個佛菩薩把病醫好,讓他做什麼他都可以貢獻,甚至修座廟宇或傾家蕩產都可以的。

阿不問:師父這種發心看起來很大,為什麼說是魔見呢?

師父道:南無羌佛說,這種發心是非常糟糕的,是貪瀆謗誹行。因為他把佛菩薩看成是一個凡夫,貪污犯、賭博犯,意思是,你這個佛陀給我做了什麼,我將會還願或如何如何!那這佛菩薩肯定眉開眼笑,高興極了,哎呀!好多東西哦,還有好多銀金條寶可以拿哦。好,我給你做吧!這叫佛菩薩嗎?把佛菩薩看成是一個貪欲的下流之徒。這不是褻瀆佛菩薩嗎!完全把佛菩薩看成是一個世俗的凡夫,利益熏心的人,是完全可以用錢或一切來調換著祂的同情,來解決自己的問題。我們要知道,佛菩薩是多偉大、多聖潔、多崇高啊!他那種齷齪的想法不是在往佛菩薩的臉上抹黑,侮辱佛菩薩嗎?這是相當大的罪啊!

阿不問:是啊,師父。那這種發心可太罪業了。那如何才是正確的發心求加持呢?

師父道:南無羌佛說,他應該發的心是,無論佛菩薩救不救我,我知道這是我的罪業,我罪業深重,罪有應得。但是,我要以我短暫的生命學佛,希望佛菩薩或聖者傳我佛法,看在我這個可憐的眾生,我願意改悔我的一切罪業。我希望能多活一天,能為眾生多做點好事。那麼我罪有應得該報就讓他報吧,但我來世還要學佛,我一定要成就解脫,因為這是因果關係。如果他是這樣發心,佛菩薩會非常歡喜立刻救他。因為他有菩提心,又明信因果,無話可說。像那個物理教授候欲善,能夠先到西方極樂世界參觀,然後安排往生,就是一個活生生的例子。因此,面對那種罪孽的眾生,聖者會慈悲給他看病,會給他加持,但不會要他做什麼的。當他去問聖者需要我做什麼?聖者會說,從你的良心上去真正認識你自己,去懺悔吧!這就是你要做的。

阿不說:明白了,原來病人求加持,首先要明信因果,懺悔罪業,要發真正學佛的心,利益眾生的心。這樣才能得到佛菩薩的加持啊!

師父道:是的,阿不。

阿不合十:南無阿彌陀佛!

阿不問法 第二十四集:如何求得加持?(二)

视频鏈接:https://www.youtube.com/watch?v=KpFQAOfnI5E

此文章鏈接:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2026/06/25/%e9%98%bf%e4%b8%8d%e5%95%8f%e6%b3%95-%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e5%8d%81%e5%9b%9b%e9%9b%86%ef%bc%9a%e5%a6%82%e4%bd%95%e6%b1%82%e5%be%97%e5%8a%a0%e6%8c%81%ef%bc%9f%ef%bc%88%e4%ba%8c%ef%bc%89/

# 南無第三世多杰羌佛 #南無第三世多杰羌佛說法 #佛教 # 學佛 # 修行

The Strength of a Grateful Heart

The Strength of a Grateful Heart

The Strength of a Grateful Heart


A peaceful heart begins with gratitude.

Gratitude brings peace to the heart.
In life, people often focus on what is missing,
what is difficult,
or what has not gone according to plan.

In life, people often focus on what is missing,
what is difficult,
or what has not gone according to plan.

But when we learn to be grateful,
our perspective begins to change.
We become less burdened by dissatisfaction
and more aware of the blessings already present in our lives.

Gratitude is not merely a polite feeling.
It is a form of inner cultivation.
When we appreciate the kindness of others,
the support we have received,
and the opportunities to learn through hardship,
our hearts naturally become softer and more peaceful.

In the teachings of
H.H. Dorje Chang Buddha III,
true cultivation is reflected in how we transform our minds and conduct ourselves in daily life.
A grateful heart helps us reduce arrogance, complaint, and resentment,
and allows humility and kindness to grow.

When we live with gratitude,
we do not take life for granted.
We become more mindful of every condition that supports us,
and more willing to repay kindness through good thoughts, good words, and good actions.

Let us begin today
by giving thanks sincerely,
living more humbly,
and cherishing each day with a grateful heart.

The Strength of a Grateful Heart

Article Link:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2026/06/24/the-strength-of-a-grateful-heart/

#DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII#DorjeChangBuddha #YunSculpture #FiveVidyas #Buddhism #Buddha

阿不問法 第二十三集:如何求得加持?(一)

阿不問法 第二十三集:如何求得加持?(一)
Screenshot

阿不問法 第二十三集:如何求得加持?(一)

這天,阿不走向師父求知見:師父,那要如何才能求得加持呢?

師父道:佛陀師父南無羌佛是這樣說的,眾生要得到加持,就必須依照佛陀說的方法去做,依照佛法法義守持戒律,修持一切善行,遠離所有惡行,這樣三業才能相應,當然就能得到加持了!

阿不問:哦!師父,那為什麼有人很虔誠的求了加持又沒有得到加持呢?

師父道:這就是他根本就沒有依教奉行,自己認為自己依教奉行,把自己騙了都不知道,也就是說不合法度。比如他這邊求加持,回去以後他卻起心挖肚的想整人、害人,見到新鮮的活魚,他就想弄一條來吃,滿腦殼都是傷生害命這些,他哪裡是在按佛陀說法在做呢?就相當於太陽的光照射是平等無分的,而他自己跑到陰暗角落裡,太陽又怎麼能照得到呢?佛法的加持力量下來了,自己不依教奉行,又怎麼能得到加持呢?

阿不說:哦!師父,我明白了。只有如法按照佛陀的教誡一步一個腳印的做,才能得到加持啊!

師父道:是的,阿不。必須要依教奉行,才能得到那個加持的力量。佛陀師父說,只要符合法度的人,都可以得到加持。所謂法度,就是佛菩薩規定的法度。只要依照法度去做,一旦相應,加持馬上就上身。也就是說,平常我們就要是一個慈悲、善良的人,關心每個人,幫助一切眾生,符合佛陀的教戒,依教奉行,而不是一句空口話。所以,加持從哪裡來?從自己的行為、語言、思想意識三業相應而來,相應於佛陀的法度,相應於佛陀的教戒。佛法的加持是有的,但是要靠我們三業相應,靠我們真正的學佛修行,靠我們「學佛如初,成就有餘」,靠我們「常能憶持上師教」,常能觀察思維佛菩薩的功德,觀察思維祂們無畏的力量,使我們的信心如鐵打的鋼鐵“金山”毫無動搖,這樣才是真正修行人,真正的佛弟子,才能得到加持。

阿不說:無限感恩南無羌佛為眾生帶來無上大法,為眾生指明解脫成就的道路!

阿不合十:南無阿彌陀佛!

阿不問法 第二十三集:如何求得加持?(一)

视频鏈接:https://www.youtube.com/watch?v=x5PNOGvWCBA

此文章鏈接:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2026/06/24/%e9%98%bf%e4%b8%8d%e5%95%8f%e6%b3%95-%e7%ac%ac%e4%ba%8c%e5%8d%81%e4%b8%89%e9%9b%86%ef%bc%9a%e5%a6%82%e4%bd%95%e6%b1%82%e5%be%97%e5%8a%a0%e6%8c%81%ef%bc%9f%ef%bc%88%e4%b8%80%ef%bc%89/

# 南無第三世多杰羌佛 #南無第三世多杰羌佛說法 #佛教 # 學佛 # 修行

“磨砖成镜”与打坐成佛的误区在哪里?——读怀让禅师与马祖道一故事有感

“磨砖成镜”与打坐成佛的误区在哪里?——读怀让禅师与马祖道一故事有感

“磨砖成镜”与打坐成佛的误区在哪里?

——读怀让禅师与马祖道一故事有感

许多修行人都喜欢参禅打坐,以为只要功夫下到了就可开悟乃至成圣、成佛。这种做法对吗?让我们看看这个流传甚广的禅门公案,或许你能从中领悟到修行的真谛。

马祖道一是禅宗洪州宗的祖师,年轻时曾受教于衡山怀让禅师。那时候的马祖道一非常相信只要坚持打坐就能成就,于是一门心思参禅打坐,每日精进修持从不间断,虽然如此可道力却未见增长。

怀让禅师知道了这个事情后问他:“你终日坐禅是为了什么呢?”

马祖道一回答:“为了成佛”。

于是怀让禅师找了一块石砖,在石头上拼命地磨了起来。

马祖道一不解地问道:“师父磨砖干什么?”

怀让禅师看也不看他一眼,一边磨砖一边说道:“我要把这块砖磨成镜子”。

“磨砖能成镜子吗?”马祖道一诧异。

怀让禅师哈哈大笑:“既然磨砖不能成镜,那么打坐就能成佛吗?”

马祖道一内心一动,问道:“弟子应该如何起修呢?”

怀让禅师语重心长地说:“这个道理就像是有人驾着一辆牛车,如果车子不走了,你是打车还是打牛呢?”

怀让禅师的话浅显易懂,牛车不动,当然要打牛。学佛修行要成就,首先要按照佛陀的教戒老老实实修行,要严守戒律,行十善,修六度,发菩提心,这样才能享受到佛菩萨的加持,修“定”才能生用,进而开敷智慧。这就是 戒生定、定生慧的道理。如果我们不能时刻看护自己的心念,修正行为,而只顾打坐,即使再用功也无济于事,注定是竹篮打水一场空。关于这一点,如果我们学习了南無始祖報身佛《浅释邪恶见和错误知见》就会明白,认坐禅是修行是错误知见,也正因为马祖道一曾经犯了这一条,怀让禅师才用“磨砖能成镜”来教化马祖道一。

修行就是指我们平时的言行是否符合佛陀的教戒,诸恶莫作,众善奉行,对待众生是否慈悲,身语意是否与佛菩萨三业相应。如果只知道禅修打坐做功课,而忽略了修行,就如“磨砖成镜”一般,不可能获得成就解脱。

“有行无功步不前,有功无行如无脚。”只知道禅修打坐做功课,却忽略了修行,就像人没有脚,根本走不到目的地的。当然,如果只修行而不修法也是不行的,就像人虽有脚却迈不开步子,同样走不到目的地的。只有修行修法相结合,才能功行圆满证道成圣,获得成就解脱。

–  E N D  –

撰文:流水三昧

“磨砖成镜”与打坐成佛的误区在哪里?——读怀让禅师与马祖道一故事有感

此文章鏈結:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2026/06/24/%e7%a3%a8%e7%a0%96%e6%88%90%e9%95%9c%e4%b8%8e%e6%89%93%e5%9d%90%e6%88%90%e4%bd%9b%e7%9a%84%e8%af%af%e5%8c%ba%e5%9c%a8%e5%93%aa%e9%87%8c%ef%bc%9f-%e8%af%bb%e6%80%80/

# 南無第三世多杰羌佛 #南無第三世多杰羌佛說法 #佛教 # 學佛 # 修行

Why Do We Need to Learn Buddha Dharma? What Is the Fundamental Reason for Doing so?

Why Do We Need to Learn Buddha Dharma? What Is the Fundamental Reason for Doing so?

Why Do We Need to Learn Buddha Dharma?

What Is the Fundamental Reason for Doing so?

Rather than saying “Buddhism” is a type of religion, it is better to regard it as “teachings by the Buddha.” Also, the most basic foundation of Buddhism is to “clearly believe the law of cause and effect.” Where we go after death and if we will no longer transmigrate and can break away from the suffering of birth, aging, illness, and death all depend on what you do from now on and what teachings and lineage you follow. All the consequences are determined by the causes we have created due to “The law of cause and effect never errs.” That is why the Buddha taught us, “Abstain from whatever that is evil, and do all that is good.”

Why do we need to learn Buddha Dharma and understand Buddha Dharma? The most fundamental reason is as we live in this world, we must clearly believe the law of cause and effect. You need to know what effect will be created in the future from the mindset and ideas you give rise to at this moment. If today, you waste your time and ruin your health, be aware of the consequences tomorrow.  Causes and effects form the incessant transmigration. Therefore, good causes will lead to good results. The same is true on the opposite. That is why we need to have a positive attitude to face our life and treat every day and every consequence in a proactive manner.

How can one attain liberation and end the cycle of birth and death? His Holiness the Buddha told us to proceed in the two aspects of cultivation and Dharma practice and not to miss either of the two!  “If you practice the Dharma but do not cultivate yourself, you will not be able to attain accomplishment. If you cultivate yourself but do not practice the Dharma, you will not be able to generate realization powers. If you have listened to the teaching of the Dharma and cultivation, yet you do not put it into practice, it is as if you are trying to catch the moon from the moon’s reflection in water.

When you look at the many so-called Dharma masters, Dharma kings, rinpoches, and great knowledgeable and beneficent persons, if they do not mention cultivation to you and only say practicing a Dharma or just studying the theory of emptiness in Buddhist sutras can lead to accomplishment, then they are absolutely outside practitioners or demons.  They can even be called evil practices.  They are not authentic Buddhism. This is also a very important criterion for evaluating holy gurus.

In other words, other than concretely implement “cultivation” and “Dharma practice,” there is no second path leading to “accomplishment and liberation!” “You must cultivate yourself. If you do not cultivate yourself, you cannot attain accomplishment. You must learn the Dharma. If you only cultivate yourself but do not learn the Dharma, you also will not be able to attain accomplishment. These two points are very important and are interrelated. Neither can be missing.” This is also an important standard for you to judge whether the master you choose to follow can lead you to accomplishment and liberation.

Perhaps many people would say, since they have done very little study in Buddhist books and due to other conditions, “We do not know…” and “Who should we believe after all?” Actually, the answer is very simple. His Holiness the Buddha has told us long ago to rely on the “four points,” which are, “relying on the Dharma, not people;” “relying on wisdom, not consciousness;” “relying on the truth, not words;” and also “relying on the definitive truth, not non-definitive truth.”  All need to use these four points to measure. What is to be measured?  Following the principles of causality and attaining accomplishment, you measure if your master has taught you to transform causality through cultivation, and how many disciples have attained accomplishment from the Dharma transmitted by this master. All must be based on real examples and real evidence, not empty theories or meaningless words!

The above is my understanding from learning from Buddha, benefits and reflections that I would like to share with you all. I respectfully pray for all living beings to take refuge in true Dharma early and thus attain enlightenment early! Amitabha!

Learn more about H.H. Dorje Chang Buddha III

Why Do We Need to Learn Buddha Dharma? What Is the Fundamental Reason for Doing so?

Article Link:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2026/06/17/why-do-we-need-to-learn-buddha-dharma-what-is-the-fundamental-reason-for-doing-so/

#DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII#DorjeChangBuddha #YunSculpture #FiveVidyas #Buddhism #Buddha

流浪猫毛毛,照亮了我的前行之路

流浪猫毛毛,照亮了我的前行之路

流浪猫毛毛,照亮了我的前行之路

初冬的西安,寒风袭人。月明星稀之夜,我依然不受这寒意影响,饭后悠然散步。

街道上依然车水马龙,在一片喧嚣之中,路旁绿篱中传来了猫的哀叫声。我的心为之一动,想一看究竟。在昏黄的灯光下,我慢慢靠近它。没想到这只猫防范意识很强,它见到陌生人,竟拖着一条瘸腿,跑开了。原来,这是一只受伤的小猫!

我想为它治伤,可根本没有办法靠近,这如何是好?

突然灵光一闪,我何不用“诱饵”引它出来,再一把抓住?于是,我立刻回家拿了食物和水,放在离它不远也不近的地方,然后蹲到一旁观察它的动静。

过了一会儿,小猫蹑手蹑脚走了出来。它偷看了一下四周,然后急切地吞了食物,还快速地喝了几口水,期间不时地抬头窥望一下,看看有没有危险。种种迹象表明:这是一只被人遗弃的猫,流浪了许久,恐怕很久没吃到这么美味的食物了。

看到它专注地进食,我的心里总算有了一些宽慰。正想上前把它抓住,没想到它反应特别灵敏,没等我近身,就跑进了绿篱深处的巷道里,再也不出来了。无奈之下,我只得放弃,且由它去吧。

次日,我反复思量:这流浪猫冬日受伤,又冷又饿又痛,真是太可怜了。再这样下去,即使有吃有喝,它流浪街头也会被冻死。想到自己昨天的心行,我甚是惭愧不安。万一它今天伤情严重了怎么办?怎么能因为一时抓不住而生退悔之心呢?我算得上是一个学佛修行人吗?怎么遇到一点困难就退缩了呢?

当今住世佛陀在《极圣解脱大手印》中教导我们,一切众生无始以来皆我父母,皆我亲情眷属。如果现在不去救它,那我就没有把它当成亲人看待,就是在假学佛

想到这里,我匆匆下楼了,急切地寻找笼子,要让它乖乖地跟我走。很快我在附近的一家宠物美容店找到了笼子,然后把笼子放在它经常出入的地方,又放上了水和食物。功夫不负有心人,果然,它出来找食物了。待它走进笼子,说时迟那时快,躲在远处的我用劲一拉绳子,成功地把它关了起来。拍了拍麻木的脚,我缓慢地站起来,心里总算松了一口气。

很快,我驱车将它送到了宠物医院。经过检查,它左后腿骨折,必须进行手术治疗。为方便就诊,我为它取名“毛毛”。之后,它顺利动了手术,目前伤情正在恢复中。

经过毛毛的事,我看到了自己修行境界很低。一开始虽然我想救它,但这个救度之心并不坚固,遇到一点困难就放弃了。第二天反思后,我才下定决心一定要救它。一个真正的修行人必然具备大悲我母菩提心,真正慈爱、慈悲一切众生,自然而然发心热爱、保护一切众生,而不是我之前那样,犹犹豫豫、瞻前顾后的。

毛毛是一只可爱的小花猫,它的出现检验了我的修行,让我认识到自己的不足。表面上,是我帮助了它,给了它栖身之所。实际上,它何尝不是在帮助我呢?偶遇的那一刻,我们就结下了缘分,成为彼此的助缘。

毛毛,谢谢你,在这个冬天照亮了我的前行之路。

END

撰稿:超燕

编辑:悦色

流浪猫毛毛,照亮了我的前行之路

文章链接:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2026/06/17/%e6%b5%81%e6%b5%aa%e7%8c%ab%e6%af%9b%e6%af%9b%ef%bc%8c%e7%85%a7%e4%ba%ae%e4%ba%86%e6%88%91%e7%9a%84%e5%89%8d%e8%a1%8c%e4%b9%8b%e8%b7%af/

# 南無第三世多杰羌佛 #南無第三世多杰羌佛說法 #佛教 # 學佛 # 修行

The Drunkard Who Met H.H. Dorje Chang Buddha III

The Drunkard Who Met H.H. Dorje Chang Buddha III

The Drunkard Who Met H.H. Dorje Chang Buddha III

My husband is an artist, and he was also a widely known “drunkard” in our town.

He studied at a well-known art academy in China. After graduation, he returned to our county to engage in artistic creation. He is naturally candid and uninhibited, neither slick nor adept at social maneuvering. Arrogant in his talents, he felt stifled and unfulfilled, unable to realize his ambitions. At some unknown point, he began turning to alcohol. But being unable to handle it well, he would become drunk every time he drank, and once drunk, he grew even more unruly and wild.

In the late 1980s and early 1990s, the culture of feasting and drinking was widespread. Cultural officials often visited rural towns, and drinking at banquets was inevitable. On one such occasion, a local business held a grand opening and invited officials from the city’s cultural department to lend prestige. However, when someone at the banquet spoke rudely while encouraging him to drink, he was so enraged that he smashed the dishes and overturned the table, causing the banquet to end in chaos. After returning home drunk, he would often disturb the peace, especially in moments of excitement—he would roughhouse with our young child, who would end up crying in fright.

The most serious incident happened one time when he was drinking with his elder brother back in his hometown. For some unknown reason, an argument broke out at the table. Fueled by alcohol, he smashed an unopened bottle of liquor on his own head. Glass shards flew, and blood gushed out…

I lived in a state of constant avoidance, as he hovered between partial sobriety and drunkenness. My parents were both angry and heartbroken, deeply disappointed and worried about him. Life during that time was unbearable, and our marriage was on the brink of divorce.

My husband was fully aware of the absurdity of his behavior. The emptiness and anxiety he felt after sobering up made him even more depressed, like a man drowning in a sea of suffering with no shore in sight.

At a gathering, a literary friend recommended a book to him titled “Learning From Buddha” Always a lover of books, he found the text to be simple and easy to understand. It struck a chord with him—especially when he saw the miraculous youthful appearance of H.H. Dorje Chang Buddha III, he felt a deep, indescribable emotional stirring. A Bodhi seed was planted in his heart.

At another banquet, once again heavily drunk, he unleashed his fury. He scolded his superiors and coworkers without restraint, trashed the restaurant, and stormed off. On the way home, he threw his bicycle into the street. His colleagues helped him to our front door, but he couldn’t find his keys. After knocking a few times without response, he punched through the wooden panel above the door, reached in, and unlocked it from the inside. Our child and I were already asleep. He stumbled into the bedroom and collapsed on the bed fully clothed.

Around midnight, he woke up from his stupor to complete darkness. Disoriented, he struggled to recall where he was. As the pieces came together, cold sweat broke out all over his body—he had wrecked the restaurant, lost his bicycle, publicly insulted his director and department head… When he thought about all the disgraceful things he had done in the past, he wished the night would never end. If only he could hide forever in this blackness. But time moved relentlessly toward the next day and reality. He couldn’t imagine how to face life anymore and even contemplated suicide.

It was in that moment of utter despair that the image of H.H. Dorje Chang Buddha III suddenly appeared in his mind. That single thought became the turning point in his life. In that painful, hopeless night, he brought his palms together for the first time with true sincerity and chanted “Namo Dorje Chang Buddha III” with the devotion of a son crying out to his loving mother.

Perhaps due to the sincerity of his heart, as he continued to chant, the pain and torment within him dissipated. A cool clarity washed over his chest. As he went on, he felt his body dissolve, and before him appeared a vast, blue expanse… That miraculous night gave him true confidence in the Buddha-dharma.

And so, he entered the path of learning Buddhism. The incredible and supreme holy manifestations often moved him to tears. The book “What Is Cultivation” corrected his misunderstandings and biases. From then on, he firmly resolved to follow H.H. Dorje Chang Buddha III for the rest of his life.

When the conditions ripened, he traveled to the United States and personally met H.H. Dorje Chang Buddha III , receiving the Buddha Master’s personally transmitted supreme Dharma of meditative practice. After meeting the Buddha, his positive qualities such as eagerness to learn re-emerged. His previously volatile temper began to mellow, and his drunken episodes greatly reduced. As his bad habits faded, the family atmosphere slowly improved. Witnessing his day-by-day transformation, and through the passing of my father, I too began to reflect on the questions of life and death—and so, I also began to study Buddhism.

H.H. Dorje Chang Buddha III often teaches in His Dharma discourses that true repentance is to never repeat the wrongdoing, and that we should start with small acts, beginning with those closest to us, then expanding outward to benefit others. My husband deeply realized how terrifying his past behavior was and how much suffering he had caused. He made a vow before the Buddhas and Bodhisattvas to never drink again, repenting thoroughly for his past karmic offenses.

He quit drinking. He quit smoking. This once arrogant, unruly, self-centered man who lived for alcohol had finally turned his life around. Following the teachings and precepts of the Buddha Master with grounded sincerity, his progress was swift. He became mature and upright. In the eyes of his elders, he was now a respectful and obedient son. To our child, he was a mentor and role model. In my eyes, he became a gentle, hardworking, emotionally aware husband and Dharma companion. To colleagues and friends, he was a self-disciplined, warm, and dedicated elder. To fellow Buddhists, he was a diligent practitioner of the true Dharma of the Tathagata.

This return of happiness fills me with a sense of awe and deep gratitude. It is truly the Buddha-dharma of H.H. Dorje Chang Buddha III that transformed a mad “drunkard” into a man of value to society, a true practitioner with right view and right understanding.

Written by: A Beginning Practitioner

Learn more about H.H. Dorje Chang Buddha III

The Drunkard Who Met H.H. Dorje Chang Buddha III

Article Link:https://teachingofhhdorjechangbuddhaiii.com/2026/05/26/the-drunkard-who-met-h-h-dorje-chang-buddha-iii-2/

#DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII#DorjeChangBuddha #YunSculpture #FiveVidyas #Buddhism #Buddha