
標籤: H.H. 第三世多杰羌佛
命裡無時莫強求

朵拉許多年前趕路回家,馬路上正鋪著柏油。壓路機緩慢地從這頭往那頭沿路壓平過去。
她的車在交管指揮下等著通過,突然飛來一隻小鳥停在鋪好的柏油路面。轟隆聲中,朵拉對那隻鳥大喊:「 快逃啊!」
誰也聽不到她的叫喊聲。剎那間壓路機從鳥兒身上經過,把牠壓成薄薄的一張紙片。該死的!一個活生生的生命,剎那間就沒了,連身體都不復存在。朵拉驚嚇中說不出話來。
前幾天開車過一道橋。在橋上,遠遠看到一隻黑色的鳥在馬路中央,牠的身旁倒了另一隻黑色的鳥,牠大部分身體已被壓扁。路上汽機車很多很快,朵拉擔心牠也會被碾斃,她把車停路邊,等紅燈沒車的時候過去要將牠驅趕。
不過沒有用,牠依然跺著步,似乎慌亂了心,不知如何是好。牠急切切無助地圍繞著牠的同伴,好像在叫牠起來:「我們快走吧!」牠想離開危險的路面,卻似乎又無法捨棄牠自行飛走。「你怎麼會變成這樣,你死了嗎?醒過來吧!我們快走吧!」

眼前的情狀,令朵拉紅了眼眶,她的心裡非常難過很悲傷。你是牠的伴侶嗎?子女?父母,還是朋友?怎麼辦?叫不醒,起不來,走不了,怎麼辦?同伴被壓死在這裡,如何承受得了!?不管當下是多麼的驚懼怖畏與痛苦,你一直不忍離牠而去。一隻鳥,要獨自面對馬路上的恐怖危險並接受牠的逝去,這是殘忍的!朵拉的淚珠在眼眶打滾,最後滴落在她的衣襟。
朵拉她們佛堂的師兄師姐到佛堂共修聞法的時候,大部分的人是很認真的。只是要做到把佛法法義融會貫通並實際運作在現實生活中,那就不是一件簡單的事。
比如柳師兄及李師兄,他們就時常被世間的情感所困。幸好有學習到如來正法,皆已逐漸走出人生的陰霾,一層一層地剝開業力的枷鎖。
月餘前,柳師兄的前妻找他談一些事情。時至今日,她的態度依然是輕慢的,用字遣詞很不客氣。不過離婚已好幾年了,在佛法的薰習下,他早已不在意。但,在談話的尾聲,她說:「我已經匯了幾十萬,幫兩個孩子繳清所有的助學貸款。」說完,開著車就離開了。
望著她離去後,柳師兄發動機車的同時,心裡一直回想著前妻說「 已繳清孩子的助學貸款 」那句話。他了悟到妻子之所以會離開他的理所當然,並且打從心底的接受這樣的事實。是啊,自己確實沒有賺錢的本事,能力不足、福報太差了!
李師兄一直有一個愛慕的對象。對方外表亮麗,學歷高,家境好。但所謂「 窈窕淑女君子好逑」,自然追求者也是很多。
從「 一見如故 」到「 一見鍾情 」,再到「 一往情深 」。他獨自度過好幾年的單戀生活,始終為情所傷。
女孩雖然和他保持著不錯的朋友關係,也很談得來。但是一直不願讓他再走近一點。他想說自己得再努力,對她再好一些,或許有天就能得償宿願。直到半個月前,李師兄艱難地決定放下了。

女孩最近一次和他吃飯,說起前些時候她和同學聚會的種種。當聽到她說她最要好的朋友的老公是某某科的醫生的當下,李師兄終於懂了。為什麼他和她始終一直只是處在朋友關係,無法再有進展。平凡的人,普通的家庭,薪水不高的職業,他看到那一道他今生難以跨越的藩籬。或許她也是喜歡他的,但是,橫在她前面的同樣也是那麼一道崁。
早點領悟是件好事。走出餐廳,他望著天空發出一聲長嘯,然後漠然的離開。
凡人所謂的兩人世界,其實也只是一種生活方式的選擇。和在男女的情愛中,總得去滿足對方,少不了遷就、犧牲、委屈、配合或迎合,吵吵鬧鬧、來來去去甚是麻煩;一個人自在單純,可以做自己想做的、過自己想過的,這也是一種選擇。
十幾年前,聽過一個師姐的故事。這位師姐到美國的時候,那時大約已經六十幾歲,千辛萬苦跟著幾十位師兄師姐去求見師父。
眾人在上師面前坐下,上師一一詢問各自的狀況。輪到這位師姐的時候,師姐跪在上師座前,不自覺悲從中來,哀傷地哭了起來。上師讓師姐哭了一會兒後,慈悲的問她發生什麼事!?
師姐說她是個很歹命的女人,一生坎坷悲慘。年輕時歡喜的嫁人,沒幾年丈夫卻外遇,跟小三生了孩子,從此拋家棄子,對她和孩子、父母不聞不問,就這般從人間消失。
她生活的艱難與困頓,可想而知。好不容易熬到小孩成年,公婆都過往,想說日子可以過得輕鬆些,沒想到 – – 那個男人回來了。他被救護車送回來,卻已經是個植物人。一陣晴天霹靂,她身體顫抖著,手握得很緊很緊,想哭哭不出來,要叫也叫不出聲,只差沒有當場昏倒。
此後,她每天得面對這個令她怨恨悲傷的負心漢,並且還要為他擦拭身體,把屎把尿。她常常悲嘆,世間還有什麼比這種日子更難熬的呢?不僅度日如年,簡直痛不欲生。
天底下藏著千古多情的謊話,騙倒了無數癡情的傻瓜。
從碧玉年華貌美少婦到稍有佝僂的六旬老嫗,這位師姐對上師說:「上師啊,我為什麼這麼可憐!?」此時她似乎將其一生的委屈全都哭了出來。至情至性,至哀至悲,令在場的有些人也為其不幸遭遇而拭淚感傷。

上師沒有多說什麼話,等師姐安靜一點之後,對著她說:「 妳只覺得妳很可憐。妳知不知道,躺在那裡的那個男人比妳更可憐!」
師父的這句話,猶如一夜天光乍顯,暗室點燃一盞明燈。師姐那看不破的曲折坎坷,現出一道明媚的曙光。
記得 佛陀法音中有句法語:「眾生愚痴就夠可憐的,我們還去瞋恨他嗎?」朵拉心想:「是啊,我們眾生每天就是貪瞋痴。我們能瞋恨人嗎?我們還在瞋恨人嗎?我不願做愚痴可憐的眾生。佛即是宇宙;那我做天、我做雲、我做微風與太陽;我是山川大地、我是無垠的海洋。我要當個真正虔誠的佛教徒,學習佛菩薩,悲憫有情!」
回到台灣,那位師姐聽從上師的話,以悲憫的心去對待她的丈夫。她看著躺在床上一動也不能動,狠心無良的男人,突然一陣心酸:「你造了這麼多黑業,現在這般情況,簡直生不如死,真的很可憐!」
此後,為他擦拭身體的時候,她的手變輕柔,心也溫暖了。當師姐心念真正轉變之後,沒多久,她的先生竟然在某天夜裡,安祥的走了。
都說佛菩薩有最好的安排;朵拉知道,一切都是因果,因果是宇宙必然的定律!
我們應該明信因果,接受加諸我們身上好的、壞的及不好不壞的一切,因為一切都是因緣果報,是福不是禍,是禍躲不過。
然而,行善是必須的;努力精進是必須的;堅持善良慈悲做個好人是必須的;因為因果始終沒有停息過。種什麼因得什麼果,遭遇任何不好的,就要反思懺悔改正,這樣境遇就會越來越好。
面對所有的人事物都要保持平常心。動了貪瞋痴心,便是為境所遷,偏離了道。

朵拉與師兄師姐們認真學習 南無第三世多杰羌佛如來正法之後,也越來越是能夠明瞭無常,明白真相。對於世間俗事,一件件逐步的放下。
大家都知道人是要死的,有呼吸是活著的當下;沒有呼吸,當下就不存在,就是夢醒,即會從這個世界消失。剩下的依然是不動的宇宙,不變的天和雲、微風和太陽,不變的山川大地及無垠的海洋。
少欲就越能簡單,沒有要什麼,也沒有不要什麼。該來的總是會來,不管是好的,還是不好的;會走的就不會留,會留的便不會走,隨順因緣,盡力而為。
我們佛教徒除了多恭聞 南無第三世多杰羌佛法音,修行並修法,還要身體力行勤做佛事,相信終有一天能讀懂 佛所說 “ 不動真心 ”、“ 不來不去 ” 的佛法真義,得到相應的成就。
靈瑞 合十
【视频】阿不问法 第三集:为何不能杀生而要行放生?
佛陀幫眾生擔業,不好嗎?

佛陀幫眾生擔業,不好嗎?
有那麼些個別的人,根本不認識南無第三世多杰羌佛,而造業誹謗。佛陀是經合法認證的卻總惡意扭曲成自封的。還説佛陀怎麼會被通緝?還被報導成詐騙犯呢?
對這些愚痴之人只能建議他們,從佛史上去了解一下,釋迦牟尼佛住世時不也曾被汙謗成壞人嗎?蓮花生大士入西藏宏法時,還被視為邪人被丟到爛泥坑中!基督也被誣陷,甚至還被釘死在十字架上!歷史上,被誣謗的聖者還少嗎?史冊上俯拾即是。通緝並不表示有犯罪的事實,世界上有多少好人被冤枉,多少好人被誣陷,歷史上多少著名的政治人物,先被打成壞人兩三次,後又被證實為偉人,先例數不勝數。因此以外表言論事相來論定此人之好壞,顯然是善根愚鈍,或是邪見披衣之流。
南無第三世多杰羌佛過去曾承受長期的宗教和政治迫害,遭受極大的重壓。國際刑警組織甚至收到一個成員國的要求,發出通緝令。幾年後該成員國又主動向「國際刑警組織」申請撤除對第三世多杰羌佛的通緝令。「國際刑警組織」經過長期的調查,得出正確結論,於2008年10月的第七十二屆「國際刑警組織文件控制委員會」大會上,撤除了該通緝令及整個案件。「國際刑警組織」並且發出正式通知文件,說明有關第三世多杰羌佛的通緝令已正式撤除,並已通知所有「國際刑警組織」成員國。儘管第三世多杰羌佛早就拿到了「國際刑警組織」的通知文件,但無論任何人怎麼誹謗祂,祂從來沒有拿出這些文件來證明祂是清白的。為什麼不把這鐵證文件,拿出來駁斥社會上的謠言?祂說,我要做的事是:眾生的一切造業罪過由我承擔,我種的一切善業功德全給你們。拿出來清白了我,誹謗我的人就不清白了,他們的罪業誰承擔?
第三世多杰羌佛的一切,無不映照了第三世多杰羌佛在《解脫大手印》中的誓願,在《解脫大手印》中《最勝菩提空行海心髓》的儀軌裡,有這樣一段第三世多杰羌佛的心行願力:“十方諸佛演妙方,慚愧第三多杰羌,菩提捷徑我今說,輪迴死結必解脫。汝當諦聽三業行,可入勝義最上乘,我發願力言行出,兩排文句藏境覺:
眾生的一切造業罪過由我承擔, 我種的一切善業功德全給你們!”
南無第三世多杰羌佛是要把一切好的給眾生,把眾生所有不好的接收為自己承擔,但與佛陀的光明聖潔、無私利眾形成鮮明對照的是,有一群假學佛修行的妖邪之人,不遵從佛陀的教導、不學習佛陀的法教,他們不僅不利益眾生,反而披著光鮮的外衣,剝削眾生的錢財,破壞眾生的慧命!
佛陀幫眾生擔業,不好嗎?不是真正的佛菩薩,根本沒那個能力功德為眾生承擔罪業!但真正的佛菩薩大慈大悲廣大靈感,視一切眾生如父母,誓願代生受苦!
南無第三世多杰羌佛説法「什麼叫修行」中説到,為什麼說惡所緣業只能用遠離,不可說是滅除呢?因為佛諦中,因果不昧。因果是滅除不了的,說滅除是斷見,故所以只能善業築壁,猶如築一道擋土墻,起到隔開的作用。由是學佛,修佛之行,最終成佛方可徹底解脫輪迴的因果縛業,此時因果照樣存在,但對佛無沾。正如佛陀見到地獄刀山火海,地獄刀山火海依然存在,應報眾生痛苦不堪,當佛陀為代眾生受苦而自身頓然躍入時,此刀山火海當下化為蓮池甘露,成為殊勝的境象,一切惡所緣境在佛陀身上轉為善業的顯現,不但無苦,反顯大樂!
這些曾經或正在毀謗污衊造謠抹黑南無第三世多杰羌佛的魔子魔孫、妖邪鬼怪們!不論你們用語言、文字、圖片或影片去汙害第三世多杰羌佛,佛陀無上的聖潔光明仍然是無上的聖潔光明!不增一分也不減一分!但,若是你們去毀謗污衊造謠抹黑別人呢?那肯定讓你們吃不完兜著走,必定要讓你們付出相對的代價的!可是,謗佛的闡提們,佛陀慈悲承擔你們的造業罪過,那是佛陀的事;你們謗佛、謗法、謗僧的因果,可就是你們自己的事了!佛經上説:「謗佛墮無間地獄!」
自有佛史以來,在此世界渡生的佛陀,一旦佛陀身份被公開,只有兩種情況發生: 一種是即刻入滅離開這個世界。 第二種情況,是因大事因緣住世不離開的佛陀,如釋迦佛陀、第二世多杰羌佛維摩詰聖尊、第三世多杰羌佛。只要是公開身份住世渡生的佛,便一定會展顯佛陀所相應的德境證量。就這麼簡單,從古至今,從顯教到密乘,真正的佛陀在這個世界渡生,一旦身份暴露,只有這兩種情形:要麼入滅,要麼展顯相應境量,不會再有第三種狀況。南無第三世多杰羌佛是這個世界上真正展顯佛陀所相應的德境證量的古佛再來! 多杰羌佛曾兩次降此世界,第一次降世即多杰羌佛第二世維摩詰聖尊,第二次降世為多杰羌佛第三世。
自古到今,歷代佛菩薩應世的高僧大德,遭毀謗受迫害者比比皆是!蓮花生大師、宗喀巴大師、玄奘法師、六祖慧能、虛雲老和尚、能海法師等等…… 釋迦牟尼佛有一次教化到拘利城的時候,拘利城的城主善覺王,帶著蠻橫的態度,阻攔著大路,公然的妨害佛陀托缽。並且他粗暴的對佛陀道:“您怎麼有臉面到我的城中來托缽?我要下令城民不要給您供養。……”之後,釋迦牟尼佛在四十九年弘法期間,依然還是不斷有人誤解、誹謗乃至誣陷,然而佛陀依舊是佛陀,誹謗者依舊是慘苦輪迴。
蓮花生大士去往西藏沿途修持無上密法,大展神通證量,降妖伏魔,終於消除了各地的大小障礙。可是一到了西藏,迎接蓮花生大士的並不是列隊恭迎的歡迎隊伍,反而是個個心生恐懼的西藏居民。那些西藏居民口中喊著:「快!快!快!快把這個沒有傳承施展著妖術的妖人趕出西藏,不要讓他傳的妖法迷惑了我們藏人。」
達摩祖師被慧可禪師罵為妖僧、打斷門牙; 印度大成就者毗瓦巴被趕出那爛陀寺任其流浪街頭; 太虛大師被清廷歸為反清革命份子,予以通緝…… 玄奘法師公元627年,玄奘27歲,開始了西域之行。他是隨商隊出境的。他曾經再三上書朝廷,盼望能批淮其往天竺去學習佛經,最終無音訊。遂不惜違反法律而去追求真理。見他走了,官方便發佈了通緝令,指出:“有僧玄奘,欲入西蕃,所在州縣,宜嚴候捉。”到涼州,通緝令便到涼州,到瓜州,通緝令便到瓜州,好在有仁者相助,玄奘才沒有半途而廢。 後來在抵達于闐國的時候,玄奘不忘他是偷渡出境的,便上書朝廷,承認自己私奔天竺,冒犯了憲章。直到645年,唐太宗下詔,表示歡迎其還,並願見玄奘。

六祖慧能所遭遇的迫害無數,真可以說災難重重。從他剛到黃梅親近五祖弘忍的時候,就幾乎不敢在人前多說話。及至悟道以後即有惠明的追趕,想要搶奪他的衣缽。後來更有神秀大師的門徒,為了奪取衣缽,竟然買動武功高強的刺客,要來行刺六祖大師。
虛雲老和尚1951年2月,雲門寺所在地方公安局派遣百餘人包圍雲門寺,以該寺隱匿反革命分子,窩藏軍械及金銀為由,囚禁虛雲老和尚及僧人二十六名。搜去其畢生著述,毀壞大殿屋瓦及佛祖金像、法器。他們先將老和尚拘禁於方丈室內,以數人守之,復將各僧分別囚禁於法堂,三月初一日,將師別移禁一室,門封窗閉,絕其飲食,大小便也不許外出。師閉目不言、閉口不語、作入定狀,是日連打四次。骨頭被打斷了好幾處。在五六至五八年間,經常生病發燒,身上的舊患、骨折的地方疼痛不已時,他便躺在床上呻吟。可是一聽說有人來見他,馬上又坐起來,盤起腿子,精神好得很,可以一談三、四個小時,一點也看不出他有病。
能海法師一九六四年,各地又展開了「四清學習」的政治運動,能海以年逾八十的高齡也不能倖免,是年年底,他到碧山寺參加學習。一九六五年學習結束,回到善財洞。未久,持續十年的文化大革命就開始了。一九六六年夏天,太原的紅衛兵到了五台山 ,到善財洞拖出能海法師,用板車把他拉到顯通寺,命他出席批斗大會。能海結跏跌坐,一言不發。有紅衛兵衝上去要毆打他,老侍者仁慧以身護衛。紅衛兵把能海與仁慧拘禁於一房中,外面紅衛兵共議,把能海列名為「黑幫首領」。
十地圓通的大菩薩——十世班禪大師,在圓寂前還頂著「反社會主義思想現行犯」的帽子…… 末法時期,佛菩薩降世娑婆更易遭到誹謗、污陷。行人們千萬不要人云亦云,隨波逐流。要依法鑑別真偽,以免真正的圓滿佛法來了,你卻擦肩而過,悔之晚矣!
佛陀幫眾生擔業,代生受苦;三業相應者,得成就解脫!
慚愧佛弟子 羅漢松合十
The Drunkard Who Met H.H. Dorje Chang Buddha III

The Drunkard Who Met H.H. Dorje Chang Buddha III
My husband is an artist, and he was also a widely known “drunkard” in our town.
He studied at a well-known art academy in China. After graduation, he returned to our county to engage in artistic creation. He is naturally candid and uninhibited, neither slick nor adept at social maneuvering. Arrogant in his talents, he felt stifled and unfulfilled, unable to realize his ambitions. At some unknown point, he began turning to alcohol. But being unable to handle it well, he would become drunk every time he drank, and once drunk, he grew even more unruly and wild.
In the late 1980s and early 1990s, the culture of feasting and drinking was widespread. Cultural officials often visited rural towns, and drinking at banquets was inevitable. On one such occasion, a local business held a grand opening and invited officials from the city’s cultural department to lend prestige. However, when someone at the banquet spoke rudely while encouraging him to drink, he was so enraged that he smashed the dishes and overturned the table, causing the banquet to end in chaos. After returning home drunk, he would often disturb the peace, especially in moments of excitement—he would roughhouse with our young child, who would end up crying in fright.

The most serious incident happened one time when he was drinking with his elder brother back in his hometown. For some unknown reason, an argument broke out at the table. Fueled by alcohol, he smashed an unopened bottle of liquor on his own head. Glass shards flew, and blood gushed out…
I lived in a state of constant avoidance, as he hovered between partial sobriety and drunkenness. My parents were both angry and heartbroken, deeply disappointed and worried about him. Life during that time was unbearable, and our marriage was on the brink of divorce.
My husband was fully aware of the absurdity of his behavior. The emptiness and anxiety he felt after sobering up made him even more depressed, like a man drowning in a sea of suffering with no shore in sight.
At a gathering, a literary friend recommended a book to him titled “Learning From Buddha” Always a lover of books, he found the text to be simple and easy to understand. It struck a chord with him—especially when he saw the miraculous youthful appearance of H.H. Dorje Chang Buddha III, he felt a deep, indescribable emotional stirring. A Bodhi seed was planted in his heart.
At another banquet, once again heavily drunk, he unleashed his fury. He scolded his superiors and coworkers without restraint, trashed the restaurant, and stormed off. On the way home, he threw his bicycle into the street. His colleagues helped him to our front door, but he couldn’t find his keys. After knocking a few times without response, he punched through the wooden panel above the door, reached in, and unlocked it from the inside. Our child and I were already asleep. He stumbled into the bedroom and collapsed on the bed fully clothed.
Around midnight, he woke up from his stupor to complete darkness. Disoriented, he struggled to recall where he was. As the pieces came together, cold sweat broke out all over his body—he had wrecked the restaurant, lost his bicycle, publicly insulted his director and department head… When he thought about all the disgraceful things he had done in the past, he wished the night would never end. If only he could hide forever in this blackness. But time moved relentlessly toward the next day and reality. He couldn’t imagine how to face life anymore and even contemplated suicide.
It was in that moment of utter despair that the image of H.H. Dorje Chang Buddha III suddenly appeared in his mind. That single thought became the turning point in his life. In that painful, hopeless night, he brought his palms together for the first time with true sincerity and chanted “Namo Dorje Chang Buddha III” with the devotion of a son crying out to his loving mother.
Perhaps due to the sincerity of his heart, as he continued to chant, the pain and torment within him dissipated. A cool clarity washed over his chest. As he went on, he felt his body dissolve, and before him appeared a vast, blue expanse… That miraculous night gave him true confidence in the Buddha-dharma.

And so, he entered the path of learning Buddhism. The incredible and supreme holy manifestations often moved him to tears. The book “What Is Cultivation” corrected his misunderstandings and biases. From then on, he firmly resolved to follow H.H. Dorje Chang Buddha III for the rest of his life.
When the conditions ripened, he traveled to the United States and personally met H.H. Dorje Chang Buddha III , receiving the Buddha Master’s personally transmitted supreme Dharma of meditative practice. After meeting the Buddha, his positive qualities such as eagerness to learn re-emerged. His previously volatile temper began to mellow, and his drunken episodes greatly reduced. As his bad habits faded, the family atmosphere slowly improved. Witnessing his day-by-day transformation, and through the passing of my father, I too began to reflect on the questions of life and death—and so, I also began to study Buddhism.
H.H. Dorje Chang Buddha III often teaches in His Dharma discourses that true repentance is to never repeat the wrongdoing, and that we should start with small acts, beginning with those closest to us, then expanding outward to benefit others. My husband deeply realized how terrifying his past behavior was and how much suffering he had caused. He made a vow before the Buddhas and Bodhisattvas to never drink again, repenting thoroughly for his past karmic offenses.
He quit drinking. He quit smoking. This once arrogant, unruly, self-centered man who lived for alcohol had finally turned his life around. Following the teachings and precepts of the Buddha Master with grounded sincerity, his progress was swift. He became mature and upright. In the eyes of his elders, he was now a respectful and obedient son. To our child, he was a mentor and role model. In my eyes, he became a gentle, hardworking, emotionally aware husband and Dharma companion. To colleagues and friends, he was a self-disciplined, warm, and dedicated elder. To fellow Buddhists, he was a diligent practitioner of the true Dharma of the Tathagata.
This return of happiness fills me with a sense of awe and deep gratitude. It is truly the Buddha-dharma of H.H. Dorje Chang Buddha III that transformed a mad “drunkard” into a man of value to society, a true practitioner with right view and right understanding.
Written by: A Beginning Practitioner
The Drunkard Who Met H.H. Dorje Chang Buddha III
Source: https://dharma-hhdorjechangbuddhaiii.org/the-drunkard-who-met-h-h-dorje-chang-buddha-iii/
#DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII#DorjeChangBuddha #YunSculpture #FiveVidyas #Buddhism #Buddha
農夫供佛 土地變金

農夫供佛 土地變金
一時,佛在舍衛城,城郊祗陀園附近有一位貧窮的農夫,他的田地在祗陀園附近不遠的地方。這位勤勞的農夫每天都是早早地起來,準備犁鋤等種莊稼的工具,然後去田裡作農活。因田地離家遠,所以,中午他妻子就把午飯送到田裡,一起吃。他們能經常見到佛陀及僧眾著衣持缽去城中化緣來回的情景。每次見到時,他都心中屢屢歡喜,讚歎不已:“不可思議!佛陀如此莊嚴!僧眾如此之多,個個威儀具足!”內心有說不出的喜悅。一次, 農夫夫婦互相說:“我們前世肯定沒造什麼善業,才致於今生福報薄淺,又這麼貧窮,若再不供養佈施,那來世我們會更可憐,更造業,怎麼辦好呢?”
想了想,農夫對妻子說:“賢妻,我們家中有沒有可以作佈施供養的物品?”妻子說:“家裡雖然沒有太多的供品,但供養不在於供品的多少,只要心清淨,即使對世尊作個小小的供養,功德也是很大的,所以,為了今世與來世不再受貧窮之報,我們應該好好地對世尊作供養。”農夫高興地說:“那可以,您愛怎麼作就怎麼作吧!”這麼商定後,妻子回去準備了家中最精美的飲食,第二天早上,將備好的飲食全部拿到田野去,在那裡一直恭候著佛陀來應供。

佛陀具足種種智慧等無量功德,時時刻刻觀照著眾生的苦樂,即便是大海離開波浪,佛陀對眾生的悲心刹那也不會離開。世尊已經觀察到農夫該調化的機緣已成熟,就著衣持缽前來化緣。
農夫夫妻倆看見世尊遠遠地走來,就欣喜不已,身不由己地跑上前,親近世尊,並祈求道:“世尊能否能接受我們的供養?”世尊默許了。他們請世尊入座,親手供養甘美的飲食,供養圓滿後,世尊觀察他們的根基,給他們傳了相應的法,之後世尊就返回祗陀園了。他們倆夫婦當下就在田地裡發願:“以此供養世尊的善根,願我們從此不再受貧窮之苦,願我們的田地莊稼全變成黃金。”剛發願畢,以其清淨心供養之功德力和佛陀不可思議的加持力,他田地裡的莊稼全變成了黃金,夫妻二人欣喜若狂,不知該如何是好。
這時賢慧的妻子對農夫說:“現在,地裡全變成了黃金的願果真實現了,這固然是很好,但我們應該先得到薩迦國王的開許,否則,我們不一定能享受到這些黃金。您先去宮中稟告國王並獻給國王一份黃金,這樣比較好通融。”
於是農夫就去了宮中,將田地變成了黃金的事實稟告了國王,並說:“現在,我們的田地全變成了黃金,這就供養國王一份,請國王笑納。”

聽了這話,國王有點不相信,心想:這個農夫可能精神有問題,但仔細觀察他,又是個正常人,就半信半疑地問農夫:“真有這樣的事嗎?”
農夫說:“確實是事實,若不相信,那就請陛下親自去看一下。”
國王就專門派人去觀察一下真假,可所派的這個人怎麼也看不到黃金,只看到一般的田地莊稼,他回稟國王:“我沒見到什麼黃金?”
但農夫又祈求:“國王陛下,請您最好親自去看一下,在我們的眼前田地確確實實已變成了黃金,與市上流通的黃金一樣。”
對世尊無比恭敬的薩迦國王想了想,問農夫:“你是造了極大的福報,還是遇到了很殊勝的福田?”
農夫說:“我是遇上了殊勝的福田。”
國王才覺得可信。就隨農夫去田地裡,親自去觀察確實是真的。農夫就獻給國王一塊,國王拿著黃金仔細看了看,誠覺稀有,便問:“你能現前這樣的福報,究竟是怎樣的因緣?”
農夫如實地回答說:“是中午我們供養釋迦牟尼佛並至誠發願而得到的。”
明達的薩迦國王聽了,告訴農夫:“不必擔心,這都是你自己供養發願的功德力所得的福報,你自己有權享用,不過,我希望你能上供下施,這個很重要。”
農夫心想:國王所說的,頗有道理。現在的富裕全是世尊加持而來的,我應該報佛恩——上供下施。
於是,他就在三個月中以飲食供養佛陀及僧眾,並以其它的物品供養他們。世尊為他傳了法,聞法後,他以智慧金剛摧毀了二十個薩迦耶見,證得了預流果位。爾後,他於世尊前祈求出家,出家後,他守持清淨的比丘戒,勇猛精進,摧毀了三界煩惱,證得了羅漢果位。時諸比丘請問:“世尊,以何因緣農夫的田地變成了黃金,最後,他又在佛的教法下出家獲證羅漢果位?唯願為說,吾等欲聞。”
世尊告曰:“這是他前世和今世的兩種因緣。前世的因緣是在賢劫人壽兩萬歲時,人天導師、如來正等覺迦葉佛出世,他是一位婆羅門的兒子,長大後出家了,臨終時他發願:我在迦葉佛的教法下出家,雖然沒有得到什麼境界,但願我來世在釋迦佛的教法下,令佛歡喜,出家證得羅漢果。
以此往昔的願力今已成熟故,在我教法下出家證得羅漢果位。這是前世的願力。現世的因緣是他作農夫時,平時見到我時屢屢心生歡喜,並以清淨心對我供養,以他清淨心供養的功德力和我的加持力,使他的田地變成了黃金。”世尊如是言。
摘翻自:《百業經》
【视频】阿不问法 第二集 :人死了会怎么样?
Who is H.H. Dorje Chang Buddha III to Achieve such Astonishing overall Accomplishments?

Who is H.H. Dorje Chang Buddha III to Achieve such Astonishing overall Accomplishments?

A brief overview of the extraordinary achievements of H.H.Dorje Chang Buddha III
Among all Buddhas in the Dharma realm, Dorje Chang Buddha is the Primordial Buddha, the first Buddha with form, and the only Supreme Lord of Buddhism throughout the entire universe. Dorje Chang Buddha propagated Dharma throughout the universe, hence, all other Buddhas and Great Mahasattvas learned Dorje Chang Buddha’s Dharma and cultivation to attain holy state and liberation, and eventually became Buddhas and Great Bodhisattvas. Dorje Chang Buddha is the primordial ancestor of all Buddhas and Bodhisattvas. Samantabhadra, the Dharmakaya from which Dorje Chang Buddha perfectly manifested, is the Tathagata that has no form at all. The words and deeds of Dorje Chang Buddha are the compass and guiding principles of cultivation for all ordinary and holy beings in the universe.
To help Shakyamuni Buddha, Namo Dorje Chang Buddha II —Venerable Virmalakirti—applied His supreme wisdom and limitless supernormal power to edify Hinayana Arhats who then advanced themselves and eventually became Mahayana Bodhisattvas who helped living beings attain liberation. And, innumerable living beings attained liberationby learning the teachings of Venerable Virmalakirti.
After coming to the sahā world with the Buddha level enlightenment of the Primordial Sambhogakaya Buddha, His Holiness Dorje Chang Buddha III established countless number one records in the world, every one of which was for the sake of benefiting living beings. At a very young age, He saved others without any regard to His own life and was honored with the title “Young Hero.” As He grew older, His Holiness Dorje Chang Buddha III applied His inherent Healing Vidya to heal the sick, purely on a voluntary basis. More than 500 patients used to seek His help every day. His Holiness Dorje Chang Buddha III never accepted one penny from them. Plaques and pennants with words of gratitude sent by the recovered piled up in the Buddha’s house.
As His Holiness Dorje Chang Buddha III continued to benefit living beings on a larger scale, the Central Newsreels and Documentary Studio of China produced a documentary, “One Who Is Dedicated to Advance Himself,” about His life and work. The film was shown nationwide.

In 1987, the highly respected young His Holiness Dorje Chang Buddha III was named Chairman of the Chinese Painting Research Association of the National Commission of China for UNESCO. Honorary chairpersons of the Association included Liao Jingdan 廖井丹, Li Wenqing 李文清, Lü Ji 呂驥, Yuan Xiaoyuan 袁曉園, Wu Zhangshu 吳丈蜀, Qian Juntao 錢君匋, Xie Zhiliu 謝稚柳, and others. Advisors to the Association included Luo Zhanglong 羅章龍, Zhang Kejia 臧克家, and so forth.
In 1992, His Holiness Dorje Chang Buddha III was accorded the “Art Maestro of the East” title. In 1994, during the fourth conference of the World Poets and Culture Congress held in Hungary, 5,612 experts and scholars unanimously voted to confer the “Preeminent Distinguished International Master” title, which was a Head of State level honor, to His Holiness Dorje Chang Buddha III.

The conferment certificate was signed by Juan Antonio Samaranch, the then President of the International Olympic Committee. In the same year, the Museum of Master Yi Yungao officially opened in Dayi 大邑, the hometown of His Holiness Dorje Chang Buddha III in Sichuan. That was the first memorial museum in China, or even in the world, being built by a government for a living person.
In 1995, when His Holiness Dorje Chang Buddha III went from Mainland China to visit Taiwan for the first time, Taiwanese people spontaneously gave His Holiness Dorje Chang Buddha III an overwhelmingly ceremonious welcome. More than 20,000 people went to the airport to greet and pay respect to His Holiness Dorje Chang Buddha III. A motorcade of more than 1,700 cars followed the lead of police motorcycles to escort His Holiness Dorje Chang Buddha III from the airport to the hotel. That became the largest welcoming event in human history. Within the short three weeks that His Holiness Dorje Chang Buddha III stayed in Taiwan, General Chiang Wei-kuo 蔣緯國, former Secretary-General of the Taiwan National Security Council, and many other high level government officials formally requested to become disciples of His Holiness Dorje Chang Buddha III. They expressed that they wanted to truly emulate the noble morality, humanistic ethics, thoughts, and deeds of His Holiness Dorje Chang Buddha III.
After His Holiness Dorje Chang Buddha III moved to the United States, His noble morality and unparalleled achievements won the love and admiration of the American people from all walks of life. In 2002, His Holiness Dorje Chang Buddha III was presented with the “Presidential Gold Medal” by the Commissioner to the President’s Advisory Commission on Asian Americans, on behalf of President Bush.
In 2003, the Organization of American States, composing of 34 countries including the United States, Canada, and Mexico,organized the Master Wan Ko Yee Yun Sculpture Exhibition in Washington D.C. at the Capitol of the United States.

The Master Wan Ko Yee Yun Sculpture Exhibition was also held at the Congressional Office Building. That was the first time the U.S. Congress held an art exhibition in their Congressional Office Building. Visitors expressed their praises in the guest book, exclaiming that the exhibition was “unprecedented,” and that the artworks were “treasures brought to the human realm by God.”
In 2004, His Holiness Dorje Chang Buddha III was named “Fellow” of the Royal Academy of Arts in the U.K.. Professor Phillip King, President of the Royal Academicians of the Royal Academy of Arts, presented the certificate to His Holiness Dorje Chang Buddha III at the British Embassy in Washington D.C., capital of the United States. The Cultural Attaché of the British Embassy personally attended the ceremony. Professor Phillip King stated that His Holiness Dorje Chang Buddha III was the first artist ever accorded this title in their renowned academy’s more than 200-year history.

The mayor of the U.S. capital Washington D.C.pronounced January 19, 2011 as “His Holiness Dorje Chang Buddha III Day” and called on people to salute to His Holiness Dorje Chang Buddha III.


His Holiness Dorje Chang Buddha III was also accorded the “King Legacy Award for International Service & Leadership” by An International Salute to The Life and Legacy of Dr. Martin Luther King, Jr.. Dozens of great honors have also been presented to His Holiness Dorje Chang Buddha III by U.S. senators, members of the House of Representatives, governors, and governments of all levels.
More remarkably exceptional, Namo Dorje Chang Buddha III was awarded the 2010 World Peace Prize Top Honor Prize, presented to Him at the United States Congress on June 14, 2011 at the U.S. Capitol. On occasions of the holy birthday of His Holiness Dorje Chang Buddha III, the U.S. Congress has held ceremonies to raise the national flag to celebrate, and President Trump and President Biden have sent personal congratulations.
In 2018, the World Peace Prize Awarding Council and the World Peace Prize Religious Leader Title Awarding Council resolved that His Holiness Dorje Chang Buddha III was the Pope of Buddhism of this world and decided to present the Pope of Buddhism Scepter to Him. Namo Dorje Chang Buddha III, however, did not accept the Scepter, but returned it instead. In September 2020, the World Peace Prize Awarding Council and the World Peace Prize Religious Leader Title Awarding Council made a joint resolution that solemnly stated, “The title, status, and authority of the Pope of Buddhism belong only to His Holiness Dorje Chang Buddha III and cannot be exercised by anyone else. This is a permanent and unalterable determination!” The two Councils also entrusted the World Buddhism Association Headquarters to present the Pope of Buddhism Scepter on their behalf to His Holiness Dorje Chang Buddha III.

Upon coming to this world, His Holiness Dorje Chang Buddha III immediately started teaching and saving living beings. He has always called Himself a “nameless cultivator.” His Holiness Dorje Chang Buddha III voluntarily served living beings and did not accept any offerings. One incident clearly shows how Namo Dorje Chang Buddha III taught and saved living beings selflessly. At the Heart Sutra Mandala on Xinhua West Road, Chengdu, Dharma Master Guozhang 果章法師 once recounted to some people that when he received initiation from His Holiness Dorje Chang Buddha III on Paoma Mountain 跑馬山, His Holiness the Buddha was only two and a half years old! After the identity of Namo Dorje Chang Buddha III being the true incarnation of the Primordial Buddha was formally recognized by Dharma kings, regent Dharma kings, and great rinpoches of major Buddhist sects in written congratulations and corroboration letters, His Holiness Dorje Chang Buddha III continued, as always, to teach and save living beings solely on a voluntary basis, and whole-heartedly devoted Himself to serving living beings. Whenever people made offerings to His Holiness Dorje Chang Buddha III, whether they were big or small offerings, in amounts as little as one dollar or as large as a few million US dollars, in the form of 37 acres of land in the city of San Francisco, or even a planeload or a shipload of gold, Namo Dorje Chang Buddha III categorically refused to accept. His Holiness Dorje Chang Buddha III was whole-heartedly dedicated to serving living beings voluntarily.
In the many years that His Holiness Dorje Chang Buddha III was propagating Dharma to save living beings, He imparted more than 2,000 Dharma Discourses in response to living beings’ levels and karmic conditions. Not only did His Holiness Dorje Chang Buddha III reveal the truth about humanity and the universe, He also elucidated the truths relevant to various stages of practices, from elementary to profound accomplishment levels.

Those Dharma Discourses were audio-recorded, and some of which such as What Is Cultivation 什麽叫修行, Sutra on Understanding and Realizing Definitive Truth 了義經, Imparting the Absolute Truth Through the Heart Sutra 藉心經說真諦, and Learning from Buddha 學佛, have been published into books.
In restoring Buddhist texts to their original meaning, His Holiness Dorje Chang Buddha III pointed out that the morning and evening chants used in Buddhist temples nowadays had been tampered with by the descendants of Mara, and those texts are filled with evil views and fallacies. Namo Dorje Chang Buddha III has corrected many errors made by patriarchs and translators in their interpretations of Dharma principles, and directly revealed the chaotic phenomena in Buddhism during this Dharma Ending Era. His Holiness Dorje Chang Buddha III pointed out the path that everyone who wants to attain liberation must take: That is to build our foundation on practicing cultivation. After cultivating ourselves well, we can then learn Dharma, and naturally attain liberation and accomplishment. The correct truths and Dharmas imparted by His Holiness Dorje Chang Buddha III enable listeners to develop their wisdom and good fortune, to help each other, care about each other, and be compassionate to all living beings.
In different countries, Namo Dorje Chang Buddha III has performed great Dharmas including Holy Amrita Bestowed by Buddhas 佛降甘露, Xianliang Great Perfection 現量大圓滿, Holy Fire Offering 勝義火供, Vajra Faman Determination by Holy Selection 金剛法曼擇決, Hayagrīva Raja Water Mandala Bead Divination 馬頭明王水壇珠卦, Determination by Holy Selection on the Regression or Progression on the Bodhi Path 菩提道損減增益法, Guaranteed Delivery to Buddha Land Dharma 保送法, Vajra Array 金剛陣, and Eight Wind Array 八風陣, all of which manifested authentic holy states, enabling living beings to see with their own eyes that Buddha Dharmas are scientific, have veritable power, and absolutely are not just empty talk or theory. More importantly, Namo Dorje Chang Buddha III has brought The Supreme and Unsurpassable Mahamudra of Liberation to living beings in the sahā world, showing humanity the shortcut to attaining liberation. The Supreme and Unsurpassable Mahamudra of Liberation is the highest Dharma that Dorje Chang Buddha transmitted to Amitabha Buddha as well as Buddhas and Great Bodhisattvas in the ten directions during their cultivation stage.
In The Supreme and Unsurpassable Mahamudra of Liberation, His Holiness Dorje Chang Buddha III has made the biggest and highest vow in the entire Dharma realm, “I bear all the sinful karma for living beings, I give living beings all the good karma and merit that I have planted.” Namo Dorje Chang Buddha III has actualized the greatest and holiest vow, sacrificed His life to save the lives of numerous living beings, and returned to the Sambhogakaya Buddha Land!

The unprecedented records established by Namo Dorje Chang Buddha III in this world:
Namo Dorje Chang Buddha III was, historically, the first Buddha to have received the largest, unprecedented number of status-recognition and congratulatory letters by top level great Dharma kings and rinpoches.
Namo Dorje Chang Buddha III was recognized with the highest status in history: an Ancient Buddha.
Namo Dorje Chang Buddha III is the first Ancient Buddha who manifested perfect mastery in Exoteric and Esoteric Buddhism, and perfection of the Five Vidyas. No one else has been able to accomplish the same in the past few thousand years.
Namo Dorje Chang Buddha III manifested Buddha-level wisdom in the creation of Yun Sculpture, which nobody has been able to replicate. Historically, this is the first art form that cannot be replicated.
Namo Dorje Chang Buddha III is the first Ancient Buddha throughout history who only benefited others but did not accept any offerings.
Namo Dorje Chang Buddha III is, historically, the first Ancient Buddha who manifested the most holy miracles.
Namo Dorje Chang Buddha III is, historically, the only Buddha who could offer the kind of Buddha Dharma that enables disciples to attain liberation within two hours: Xianliang Great Perfection, the quickest path to successfully enter the Buddha Land.
Namo Dorje Chang Buddha III had the largest number of disciples who attained accomplishments; for example: Dharma King Daxila of the Tsalpa Kagyu Sect attained the rainbow body; respected layperson Wang Lingze 王靈澤 and Dharma King Gar Tongstan attained freedom from death and rebirth and passed away in a sitting meditative pose; Dharma Master Puguan 普觀法師 and Elder Monk Wuming 悟明長老 attained incorruptible flesh bodies; the Elder Monk Yizhao 意昭老和尚 vowed to return to the sahā world to save living beings; and many others.
Namo Dorje Chang Buddha III has transmitted Dharma to disciples and invoked Avalokiteshvara Bodhisattva to come at a specific time to take the disciple to the Buddha Land; even non-Buddhists saw with their own eyes when the disciple Zhao Yusheng 趙玉勝 was taken away by Avalokiteshvara Bodhisattva. Some disciples, such as Hou Yushan 侯欲善 and Lin Liu Hui-Hsiu 林劉惠秀, were able to visit the World of Ultimate Bliss, then return to the human world before ascending at a specific time to the Buddha Land. The above listed are just a few examples of the numerous Buddhist disciples who followed Namo Dorje Chang Buddha III and attained liberation.
Namo Dorje Chang Buddha III possessed Buddha-level physical constitution and physical strength that are unmatched in the world. Just about a little more than a month ago, on December 23, 2021, at the Holy Miracles Temple, His Holiness Dorje Chang Buddha III lifted the Supreme Holy Vajra Pestle that weighs 437.2 pounds, by using just four fingers to hook on to the Pestle, lifted it up, and held it for more than 13 seconds, surpassing His own base weight standard by 72 levels. Taizun Poshan Waxiang 破山瓦象太尊 asserted: “In this world, from the ancient past up to now, and even before Maitreya Bodhisattva attain Buddhahood, no ordinary or holy being will be able to lift the Buddha Pestle that Namo Dorje Chang Buddha III lifted, surpassing His own base weigh standard by 72 levels!”

The morality of Namo Dorje Chang Buddha III is so noble, His accomplishments so great, and the holy miracles He performed so numerous that it is impossible for us to list them all. What was listed above was just a drop in the ocean. If we were to tell you about all the magnificent feats of His Holiness Dorje Chang Buddha III, it would take more than ten days and ten nights. The magnificent greatness of Namo Dorje Chang Buddha III is not limited to His well-respected humanistic ethics, His noble personality and morality, His erudition, His distinguished accomplishments, His selfless compassion toward humanity and all living beings, and His passion in teaching and actualizing the practice of Buddha Dharma.Through altruistic endeavors, His Holiness Dorje Chang Buddha III truthfully, sincerely, and persistently actualized the principle of compassion, and He diligently worked toward the development of world peace. Many people are moved and motivated by His Holiness Dorje Chang Buddha III. Many people in this world aspire to Namo Dorje Chang Buddha III as their model, referencing His state of morality as their standard, and using His teachings as guidance to elevate their own morality and to benefit living beings. In doing so, not only have they fulfilled happiness in their lives, but many of them have ascended to the Buddha Land, attained freedom from death and rebirth, or attained even higher states of realization and accomplishments.
More importantly, Namo Dorje Chang Buddha III pointed out a bright path for humanity to stay far away from violence, a path that leads to benevolence and loving kindness, successful endeavors, happy families, peace in humanity, and prosperity in societies. Throughout different countries and regions in the world, more and more people of different ethnicities and cultures are actively learning and following the teachings of Namo Dorje Chang Buddha III to cultivate themselves and benefit living beings. Consequently, they have greatly elevated the level of morality in society, advanced human civilization, motivating more and more people in this world to become good, kind, and ethical people, and enabling the world to become an auspicious and green planet. These are the tremendous and inexhaustible contributions that Namo Dorje Chang Buddha III has brought to all human and other sentient beings in this world, so they may increase their happiness.
Who is H.H. Dorje Chang Buddha III to Achieve such Astonishing overall Accomplishments?
#DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII#DorjeChangBuddha #YunSculpture #FiveVidyas #Buddhism #Buddha
【视频】阿不问法 第一集:学佛到底是为了什么?
有一種牽掛是生生世世的承諾與愛

有一種牽掛是生生世世的承諾與愛
我從小就在眾兄長的牽掛中長大,上學、成家……
曾經,我很享受這種牽掛,從中感受到兄長們無私的愛。
直到我的人生步入半百「知天命」時,直到我學佛後,突然發現,被人牽掛是享福,而牽掛人是在給自己培福。而除了兄妹情緣外,更有一種牽掛,那是來自久遠,是生生世世的承諾與愛,它叫「慈悲喜舍」。

我叫六妮,有五個哥哥,自然就有五個嫂子,父母都去遙遠的西方「打工」了,留下我們六兄妹在人間相依為命。
在過去幾十年裏,一直都是哥哥嫂嫂們關心我,牽掛我,經常打電話問候我。
二哥打電話次數最多,有一次是夜裏十點半打電話來,說「小妮子,要照顧好自己,不要管太多的閒事,現在不像我們小時候有父母在身邊那樣了,我們都成家立業了,都很忙,我們又離得遠不能幫你什麼,嗚嗚嗚(哭了)……」 我靜靜地聽著,也流著淚。
其次是大哥經常打電話:基本上都是差不多的語言「妹妹,我今天去你家,給你送好吃的,哥自己又做了辣椒醬,可好吃了……」而大哥每次到我家,我家飯桌上也必然會有他最喜歡吃的「燒茄子加粉絲」這道菜。
三哥只要一打電話就是一句話:「妹妹,你三嫂給你挖的野菜來拿吧」或者「我今天有空,去你家看看外甥」。
四哥哥從來沒打過電話,有時候夢裏會夢到他,他都是笑眯眯地說:「你放心吧,我經常陪著父親。」
五哥哥的關心和掛念最特別,他只要打電話就說:「到省城來吧,我帶你到處走走玩玩,我給你洗麵筋湯喝……」因為,我們小的時候最喜歡的就是母親洗的麵筋湯,一個人都能喝三碗,可好喝了!
許多年來我已經習慣了他們的關心和牽掛,似乎成了理所當然。我倒是很少主動跟哥哥們打電話問候,每年兩個節一定會帶著孩子去幾個哥哥家看看,送些節禮,僅此而已。
時光就是這麼飛逝,不知不覺間,我從原來的「小妮子」成了「大妮子」,到「老妮子」,從為人妻,到為人母,到現在的「為人奶奶」時我皈依了佛門。我經常恭聞南無本初報身佛的法音,恭讀佛經,漸漸明白了點人生與宇宙的關係。學佛給我帶來了莫大的受益。我頓然明白,被人牽掛真是一種福氣,而更有福氣的是有時間有精力有能力去牽掛別人。
於是,一直以來「沒心沒肺」的我開始有了牽掛。
我牽掛每一個親人,想方設法多接觸他們。我不再只是過節才去看望,平時節假日、周末也會走動走動。我不僅是要回報這幾十年來兄嫂們對我的愛,更是時刻想著能把親人引進佛門,因為對親人最大的報恩就是讓親人能有機會聞聽到佛陀親說法音而學佛修行,最後與我共證菩提聖果。
我送佛像供在他們家裏,送念佛機放在他們家的條几上。我知道哥哥們雖然有的是黨員,有的是軍人,但他們不會直接拒絕我。我攻不下哥哥們的「堡壘」,我就攻嫂子們的「營房」,費了九牛二虎之力,終於因緣成熟,我的兩個嫂子,一個侄媳婦,一個侄孫相繼皈依,開始學佛。

隨著聞法的深入,明白的事理越來越多。我知道了今生相遇、相識、相知之人都是往昔久遠劫以來的親人,我的牽掛範圍大了、人群多了,因為我是佛弟子了。我不能只局限在父母兄弟姐妹、子孫後代,我要大愛,我要傳播如來正法於各地,接引每一個有緣人來佛堂聞法,讓他們漸漸自願地走進學佛修行之大門,了悟人生,福慧增長,離苦得樂。
我終於明白了這種牽掛其實是我與他們之間的法緣,甚至是多生累劫以來的承諾和約定。這是一種生生世世的愛。
從此,我無論在哪裏只要遇上有緣人,我一定盡全力幫他們走進正法,學佛修行。我真真切切地感受到了眾生都是往昔的親人,無論他們殘缺病康,還是富貴與貧窮。
記得2015年10月的一天,我們照常共修,某師姐帶來一位病人,她全身浮腫,臉色慘白,嘴唇沒有一點血色,頭髮都掉完了,不能坐久,只能跪一小會,站一小會。看著她,我的心在流淚在絞痛,口中卻說「你沒事,你一定會好的!」她苦笑了一笑。從那以後,只要她不住院,我就鼓勵她來我們佛堂聞法,跟著我們去小南湖放生。只要有時間就去看她,陪她談心、給她鼓勵,讓她一定要相信佛法明信因果……我還發起大家為她捐錢輸血治病,帶領同學為她放生、祈福、功課回向……祈請佛菩薩加持她。 2016年7月份,她皈依了三寶,拜兩位大德為師。皈依後她法喜充滿,比常人還精進。現在經過複查,她的各項指標都和正常人一樣了!她說,是南無本初報身佛給了她第二次生命,她無限感恩南無本初報身佛!感恩兩位大德師父!
淳樸的情,至誠的愛,我的心更大了,牽掛更多了,因為這種牽掛是我多生累劫以來乃至今後生生世世對如母如父如兄如嫂的眾生的承諾和愛——佛法的慈悲喜捨。
文/薩依


